StudyEnglishWords

3#

Сугата Митра рассказывает, как дети обучают самих себя - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сугата Митра рассказывает, как дети обучают самих себя.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:33
really took us all the way across the length and breadth of India.
и он провел нас вдоль и поперек Индии.
This is the Himalayas. Up in the north, very cold.
Это Гималаи. Вверху, на севере, очень холодно.
I also had to check or invent an engineering design
Мне пришлось подумать над таким инженерным решением,
which would survive outdoors, and I was using regular, normal PCs,
чтобы компьютеры, а я использовал обычные ПК, работали бы на свежем воздухе,
so I needed different climates, for which India is also great,
потому что климат в разных районах Индии отличается, что тоже прекрасно.
00:13:49
because we have very cold, very hot, and so on.
В Индии есть и очень холодные, и очень жаркие регионы.
This is the desert to the west. Near the Pakistan border.
Это пустыня на западе, рядом с границей с Пакистаном.
And you see here a little clip of -- one of these villages --
Вы видете маленький ролик, это одна из этих деревень,
the first thing that these children did was to find a website
во-первых, дети находили сайт,
to teach themselves the English alphabet.
на котором они могли выучить английский алфавит.
00:14:15
Then to central India -- very warm, moist, fishing villages,
Вот центральная Индия - тут очень тепло, влажно, это рыбацкие деревни,
where humidity is a very big killer of electronics.
а влажность - настоящий убийца электроники.
So we had to solve all the problems we had
Поэтому нам пришлось решить и эту проблему
without air conditioning and with very poor power,
без применения кондиционера и на очень малых мощностях.
so most of the solutions that came out used little blasts of air
В большинстве случаев мы использовали небольшие потоки воздуха,
00:14:33
put at the right places to keep the machines running.
которые дули под нужным углом, чтобы все работало.
I want to just cut this short. We did this over and over again.
Короче говоря, мы делали это снова и снова.
This sequence is also nice. This is a small child, a six-year-old,
Вот тоже интересный момент. Этот ребеночек,
telling his eldest sister what to do.
ему 6 лет, говорит старшей сестре, что делать.
And this happens very often with these computers,
Очень часто получается так, что младшие дети учат старших,
00:14:49
that the younger children are found teaching the older ones.
как пользоваться компьютерами.
What did we find? We found that six- to 13-year-olds can self-instruct
Что же мы обнаружили? Что дети в возрасте 6-13 лет
in a connected environment,
могут обучаться сами в определенной среде,
irrespective of anything that we could measure.
вне зависимости от всего того, что мы смогли измерить.
So if they have access to the computer, they will teach themselves, including intelligence.
Если у них есть доступ к компьютеру, они могут сами научиться всему.
00:15:12
I couldn't find a single correlation with anything, but it had to be in groups.
Я не нашел никакой другой связи, кроме как, что они должны быть в группах.
And that may be of great, you know, interest to this group,
И, знаете, может, это может быть очень важно для вас,
because all of you are talking about groups.
ведь все вы здесь говорите о группах.
So here was the power of what a group of children can do,
Вот это пример того, какой силой обладает группа детей,
if you lift the adult intervention.
если устранить вмешательство взрослых.
00:15:30
Just a quick idea of the measurements.
Вот пример статистики.
We took standard statistical techniques, so I'm going to not talk about that.
Мы применяли стандартные статистические техники, так что не будем говорить об этом.
But we got a clean learning curve,
Мы построили кривую обучения,
almost exactly the same as what you would get in a school.
почти такую же, какую делают в школах.
скачать в HTML/PDF
share