StudyEnglishWords

5#

Супергерои, вдохновленные исламом. Наиф аль-Мутава - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Супергерои, вдохновленные исламом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:19
to protest something,
и выражает протест против чего-то, -
the hope is by linking enough positive things
я могу лишь надеяться на то, что нам удастся ассоциировать с Кораном
to the Koran,
так много позитивного, что когда-нибудь этот мальчик
that one day we can move this child
благодаря нашим усилиям
from being proud in the way they're proud there,
будет гордиться не тем, что мы видим здесь,
00:16:32
to that.
а вот этим.
And I think --
И я думаю -
I think The 99
я думаю, что „99”
can and will achieve its mission.
смогут и сумеют выполнить эту миссию.
As an undergrad at Tufts University, we were giving away free falafel one day
Когда я был студентом в Университете Тафта, мы однажды устроили свободную раздачу фалафелей прохожим, -
00:16:46
and, you know, it was Middle East Day or something.
это был День Ближнего Востока или что-то вроде этого.
And people came up and picked up
Люди подходили, брали
the culturally resonant image of the falafel,
эти образчики чужой культуры,
ate it and, you know, talked and left.
съедали, вступали в разговоры и уходили.
And no two people could disagree about what the word free was
И не было двух одинаковых мнений о том, что значит „свободно” и что значит „фалафель” -
00:16:57
and what the word falafel was, behind us, "free falafel." You know.
У нас стоял щит с надписью: „фалафель - свободно”.
(Laughter)
(Смех)
Or so we thought,
Нам казалось, что тут все ясно,
until a woman came rushing across the campus
но тут появилась женщина. Она бегом пересекла весь студенческий городок,
and dropped her bag on the floor, pointed up to the sign and said,
бросила сумку на землю, указала пальцем на щит и спросила,
00:17:07
"Who's falafel?"
„Кто это - Фалафель?”.
(Laughter)
(Смех)
True story.
Это настоящий случай.
(Laughter)
(Смех)
She was actually coming out of an Amnesty International meeting.
Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
00:17:19
(Laughter)
(Смех)
Just today, D.C. Comics announced
Как раз сегодня „D.C. Comics” опубликовали
the cover of our upcoming crossover.
обложку нового выпуска комиксов, который скоро выйдет из печати.
On that cover you see Batman, Superman
На обложке вы видите Бэтмена, Супермена
and a fully-clothed Wonder Woman
и вполне одетую Чудо-женщину,
00:17:29
with our Saudi member of The 99,
вместе с членами „99” из Саудовской Аравии,
our Emirati member and our Libyan member.
Арабских Эмиратств и Ливии.
On April 26, 2010,
26 апреля 2010 г.
President Barack Obama said that
Президент Барак Обама сказал, что
of all the initiatives since his now famous Cairo speech --
из всех инициатив после его знаменитой речи в Каире,
00:17:40
in which he reached out to the Muslim world --
в которой он обратился к мусульманскому миру,
the most innovative was that The 99 reach back out
самая новаторская – та, что „99” подали руку
to the Justice League of America.
Лиге справедливости Америки.
We live in a world in which the most culturally innocuous symbols,
Мы живем в мире, где самые безобидные символы культуры
like the falafel, can be misunderstood because of baggage,
вроде фалафеля могут быть неправильно восприняты, потому что их видят сквозь некую призму,
00:17:54
and where religion can be twisted
где религию можно выворачивать наизнанку
and purposefully made where it's not supposed to be by others.
и преднамеренно отводить ей место, где она не должна быть.
In a world like that,
В таком мире
they'll always be a job for Superman and The 99.
всегда найдется работа для Супермена и „99”.
Thank you very much.
Большое спасибо.
00:18:05
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика