StudyEnglishWords

3#

Сьюзен Блэкмор о мемах и «Т-мемах» - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сьюзен Блэкмор о мемах и «Т-мемах»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:35
I suppose it's there to tell you that somebody's
Я думаю, все это нам говорит о том, что кто-то
cleaned the place, and it's all lovely.
просто прибрался и что все чисто и красиво.
And you know, actually, all it tells you is that another person
Но на самом деле, эти мемы говорят нам, что кто-то
has potentially spread germs from place to place.
скорее всего разнес микробы.
(Laughter)
(Смех)
00:08:46
So, think of it this way.
Подумайте об этом таким образом.
Imagine a world full of brains
Представьте себе мир, полный разумов,
and far more memes than can possibly find homes.
а мемов, которые могут поселиться в разуме человека, намного больше.
The memes are all trying to get copied --
Все эти мемы пытаются само-копироваться -
trying, in inverted commas -- i.e.,
«пытаются» -
00:08:59
that's the shorthand for, if they can get copied, they will.
и если они смогут, то обязательно скопируются.
They're using you and me as their propagating, copying machinery,
Мемы используют и вас и меня в качестве машин для размножения и копирования.
and we are the meme machines.
Мы – мем-машины.
Now, why is this important?
Почему все это так важно для нас?
Why is this useful, or what does it tell us?
В чем здесь польза? О чем нам это говорит?
00:09:15
It gives us a completely new view of human origins
У нас появляется абсолютно новый взгляд на происхождение человека,
and what it means to be human,
и что означает – быть человеком,
all conventional theories of cultural evolution,
а также новое представление о традиционных теориях культурной эволюции,
of the origin of humans,
о происхождении человека,
and what makes us so different from other species.
и в чем именно мы отличаемся от остальных биологических видов.
00:09:30
All other theories explaining the big brain, and language, and tool use
Все остальные теории, объясняющие большой мозг, язык и использование орудий,
and all these things that make us unique,
и все, что делает нас уникальными,
are based upon genes.
основаны на представлении о генах.
Language must have been useful for the genes.
Язык скорее всего важен для генов.
Tool use must have enhanced our survival, mating and so on.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
00:09:43
It always comes back, as Richard Dawkins complained
Все возвращается, как сетовал Ричард Докинз
all that long time ago, it always comes back to genes.
давным-давно, сводится обратно к генам.
The point of memetics is to say, "Oh no, it doesn't."
Но меметика говорит: «Нет, не сводится».
There are two replicators now on this planet.
Сейчас на нашей планете существуют два репликатора.
From the moment that our ancestors,
С того момента, как наши предки,
00:09:59
perhaps two and a half million years ago or so,
скорее всего примерно два с половиной миллиона лет назад,
began imitating, there was a new copying process.
начали подражать, появился новый процесс копирования.
Copying with variation and selection.
Копирование с видоизменением и отбором.
A new replicator was let loose, and it could never be --
Новый репликатор был выпущен на свободу, и с самого начала,
right from the start -- it could never be
когда все это случилось, было понятно,
00:10:13
that human beings who let loose this new creature,
что люди, отпустившие это создание на волю,
could just copy the useful, beautiful, true things,
не смогут просто лишь копировать все самое полезное, красивое
and not copy the other things.
и настоящее, избегая всего остального.
While their brains were having an advantage from being able to copy --
Польза для человека была в том, что мозг копировал умение
lighting fires, keeping fires going, new techniques of hunting,
разжигать и поддерживать костер, новые способы охотиться -
00:10:31
these kinds of things --
такого рода способности.
inevitably they were also copying putting feathers in their hair,
неизбежно они стали также копировать украшение волос перьями,
or wearing strange clothes, or painting their faces,
ношение странной одежды, раскрашивание лица,
скачать в HTML/PDF
share