StudyEnglishWords

3#

Темпл Грандин. Миру нужны разные способы мышления - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Темпл Грандин. Миру нужны разные способы мышления". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:29
Think about how much information there is there on the local fire hydrant.
Задумайтесь о том, сколько информации на местном пожарном гидранте.
He knows who's been there, when they were there.
Он знает, кто там был, когда он там был,
Are they friend or foe? Is there anybody he can go mate with?
является ли он другом или врагом, и можно ли с ним спариться.
There's a ton of information on that fire hydrant.
На этом пожарном гидранте -- огромное количество информации.
It's all very detailed information,
И это очень подробная информация.
00:07:45
and, looking at these kind of details
И изучение этих подробностей
gave me a lot of insight into animals.
позволило мне очень хорошо понять животных.
Now, the animal mind, and also my mind,
Итак, мышление животных (и мое)
puts sensory-based information
делит сенсорную информацию
into categories.
на категории.
00:07:57
Man on a horse
Человек на лошади
and a man on the ground --
и человек, стоящий на земле,
that is viewed as two totally different things.
воспринимаются совершенно по-разному.
You could have a horse that's been abused by a rider.
Например, лошадь, над которой издевался наездник.
They'll be absolutely fine with the veterinarian
Она будет совершенно спокойно относиться к ветеринару
00:08:08
and with the horseshoer, but you can't ride him.
и мастеру, подковывающему ее, но не потерпит на себе наездника.
You have another horse, where maybe the horseshoer beat him up
Или конь, которого избивал тот, кто его подковывал,
and he'll be terrible for anything on the ground,
и он будет очень агрессивен с людьми, стоящими на земле,
with the veterinarian, but a person can ride him.
с ветеринаром, но не будет против наездника.
Cattle are the same way.
Крупный рогатый скот ведет себя так же.
00:08:21
Man on a horse,
Человек на лошади и
a man on foot -- they're two different things.
и пеший человек не являются одним и тем же.
You see, it's a different picture.
Видите ли, это очень разные образы.
See, I want you to think about just how specific this is.
Задумайтесь о том, насколько конкретно такое мышление.
Now, this ability to put information into categories,
Такая способность делить информацию на категории
00:08:34
I find a lot of people are not very good at this.
я замечаю, дана далеко не всем.
When I'm out troubleshooting equipment
Когда я приезжаю помочь с оборудованием
or problems with something in a plant,
или если на заводе проблемы с чем-нибудь,
they don't seem to be able to figure out, "Do I have a training people issue?
зачастую они не могут разобраться: "Заключается ли проблема в том, что персонал не обучен?
Or do I have something wrong with the equipment?"
Или что-то не так с оборудованием?"
00:08:47
In other words, categorize equipment problem
Иными словами, они не могут отделить проблему с оборудованием
from a people problem.
от проблемы с персоналом.
I find a lot of people have difficulty doing that.
Я замечаю, что многим людям это дается нелегко.
Now, let's say I figure out it's an equipment problem.
Или, скажем, я определила, что это проблема с оборудованием.
Is it a minor problem, with something simple I can fix?
Является ли это мелкой неполадкой, которую легко починить?
00:08:59
Or is the whole design of the system wrong?
Или вся система разработана неправильно?
People have a hard time figuring that out.
Многим тяжело в этом разобраться.
Let's just look at something like, you know,
Давайте посмотрим на другой пример. Например,
solving problems with making airlines safer.
решение проблемы безопасности авиакомпаний.
Yeah, I'm a million-mile flyer.
Да, я налетала уже миллион миль.
00:09:11
I do lots and lots of flying,
Я очень часто летаю на самолетах,
and if I was at the FAA,
и если бы я была членом Федерального авиационного управления,
скачать в HTML/PDF
share