StudyEnglishWords

4#

Тим Джексон. Анализ экономической реальности - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Тим Джексон. Анализ экономической реальности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:29
and you can see there, consumer debt rose dramatically.
И отсюда видно что потребительский заём стремительно вырос.
It was above the GDP for three years in a row
Три года подряд он превышал национальный доход;
just before the crisis.
и это было перед самым кризисом.
And in the mean time, personal savings absolutely plummeted.
И в тяжелые времена личные сбережения практически сошли на нет.
The savings ratio, net savings,
Сберегательная квота
00:06:41
were below zero in the middle of 2008,
в середине 2008 года ушла в минус,
just before the crash.
перед самым крахом.
This is people expanding debt, drawing down their savings,
Люди приумножали долги, сводили на нет свои сбережения,
just to stay in the game.
что бы только не выйти из игры.
This is a strange, rather perverse, story,
Это странная и довольно сомнительная история;
00:06:54
just to put it in very simple terms.
можно сказать проще.
It's a story about us, people,
Это история о нас, людях,
being persuaded
которых убедили
to spend money we don't have
тратить деньги, которых нет
on things we don't need
на вещи, которые нам ни к чему,
00:07:06
to create impressions that won't last
что бы произвести мимолётное впечатление
on people we don't care about.
на людей, мнение которых нам безразлично.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
But before we consign ourselves to despair,
Но прежде чем придаваться отчаянию,
00:07:19
maybe we should just go back and say, "Did we get this right?
может нам следует вернуться назад и посмотреть всё ли так на самом деле.
Is this really how people are?
Неужели мы, люди такие и есть?
Is this really how economies behave?"
Неужели экономисты такое творят?
And almost straightaway
И тут же
we actually run up against a couple of anomalies.
Нам приходиться иметь дело с двумя труднообъяснимыми явлениями.
00:07:30
The first one is in the crisis itself.
Первое заключается в самом кризисе.
In the crisis, in the recession, what do people want to do?
Ситуация кризиса, экономического упадка, как ведут себя люди?
They want to hunker down, they want to look to the future.
Они хотят приостановиться, выждать, поразмыслить о будущем.
They want to spend less and save more.
Хотят меньше тратить и больше откладывать.
But saving is exactly the wrong thing to do
Но именно поведение недопустимо
00:07:43
from the system point of view.
с точки зрения системы.
Keynes called this the "paradox of thrift" --
Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" --
saving slows down recovery.
рост сбережений замедляет восстановление.
And politicians call on us continually
И политики неустанно призывают нас
to draw down more debt,
погашать долги,
00:07:54
to draw down our own savings even further,
ещё меньше откладывать,
just so that we can get the show back on the road,
для того что бы шоу продолжалось,
so we can keep this growth-based economy going.
что бы поддерживать экономическую систему, основанную на росте.
It's an anomaly,
Это противоестественно,
it's a place where the system actually is at odds
И это место, где система вступает в противоречие
00:08:04
with who we are as people.
с тем что мы есть как люди.
Here's another one -- completely different one:
И следующее противоречие -- совершенного другого рода:
Why is it
Почему, скажите на милость,
that we don't do the blindingly obvious things we should do
мы не делаем совершенно очевидных вещей, которые нам следует делать,
to combat climate change,
что бы предотвратить изменения климата,
00:08:15
very, very simple things
невероятно простых вещей,
like buying energy-efficient appliances,
например: использования энергосберегающих бытовых приборов,
putting in efficient lights, turning the lights off occasionally,
разумное, достаточное освещение, выключение света, если в нём нет нужды,
insulating our homes?
утепление наших домов?
These things save carbon, they save energy,
Эти меры снижают уровень углерода, экономит энергию,
00:08:25
they save us money.
они спасают нас и сберегают наши деньги.
скачать в HTML/PDF
share