4#

Тим Джексон. Анализ экономической реальности - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Тим Джексон. Анализ экономической реальности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:02
(Applause)
(Аплодисменты)
Chris Anderson: While they're taking the podium away, just a quick question.
Крис Андерсон: Пока они заняты реорганизацией сцены, один вопрос.
First of all, economists aren't supposed to be inspiring,
Прежде всего, никто не рассчитывает на воодушевление, общаясь с экономистами,
so you may need to work on the tone a little.
так что может вам следует поработать немного над пафосом.
(Laughter)
(Смех)
00:18:21
Can you picture the politicians ever buying into this?
Возможно ли себе представить политиков, которые будут играть в эти игры?
I mean, can you picture
Представьте,
a politician standing up in Britain and saying,
английский политический деятель встанет и скажет:
"GDP fell two percent this year. Good news!
-"Показатели ВВП упали на два процента в этом году. Хорошая новость!
We're actually all happier, and a country's more beautiful,
Мы стали ещё счастливее, страна ещё прекраснее
00:18:33
and our lives are better."
и наша жизнь лучше чем прежде."
Tim Jackson: Well that's clearly not what you're doing.
Тим Джексон: Ну да, это совсем не то, чем вы занимаетесь.
You're not making news out of things falling down.
Когда всё плохо, новостей не делают.
You're making news out of the things that tell you that we're flourishing.
Новости делаются, когда всё расцветает.
Can I picture politicians doing it?
Могу ли я представить политиков, вовлеченных в это?
00:18:44
Actually, I already am seeing a little bit of it.
В самом деле, я уже некоторых видел.
When we first started this kind of work,
Когда мы только начали работать в этом направлении,
politicians would stand up, treasury spokesmen would stand up,
политики, бывало, вскакивали со своих мест, представители казначейства
and accuse us of wanting to go back and live in caves.
обвинили нас в призыве вернуться назад к жизни в пещерах.
And actually in the period
И в самом деле, за время
00:18:56
through which we've been working over the last 18 years --
нашей работы, то есть за последние 18 лет,
partly because of the financial crisis
частично из-за финансового кризиса,
and a little bit of humility in the profession of economics --
частично, благодаря некоторому разочарованию в профессии экономиста,
actually people are engaging in this issue
люди стали вникать в такие дела,
in all sorts of countries around the world.
и это во всём мире, в самых разных странах.
00:19:08
CA: But is it mainly politicians who are going to have to get their act together,
КА: Кто будет основной движущей силой процесса? Политики
or is it going to be more just civil society and companies?
или просто гражданское общество и компании?
TJ: It has to be companies. It has to be civil society.
ТД: Это должны быть компании. Это должно быть гражданское общество.
But it has to have political leadership.
Но политической лидерство тоже необходимо.
This is a kind of agenda,
Это комплекс проблем,
00:19:22
which actually politicians themselves
политики сами, в каком-то смысле,
are kind of caught in that dilemma,
застряли в это дилемме,
because they're hooked on the growth model themselves.
потому что они сами попались на крючок это модели роста.
But actually opening up the space
Но расстаться со своими убеждениями
to think about different ways of governing,
и подумать о других способах руководства,
00:19:32
different kinds of politics,
различных политических подходах
and creating the space
и создать пространство
for civil society and businesses to operate differently --
для гражданского общества и свободного предпринимательства --
absolutely vital.
жизненно важно.
CA: And if someone could convince you
КА: А что если кто нибудь убедит Вас,
00:19:42
that we actually can make the -- what was it? --
что мы сделаем это - что это было бы? --
the 130-fold improvement in efficiency,
130-разовое улучшение в эффективности,
of reduction of carbon footprint,
в сокращении углеродного следа,
would you then actually like that picture of economic growth
понравится ли Вам тогда идея экономического роста
скачать в HTML/PDF
share