StudyEnglishWords

3#

Три урока от успешной арабской бизнесвумен. Leila Hoteit - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Три урока от успешной арабской бизнесвумен". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 481 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:19
I gave back one of my largest smiles
я широко улыбнулась,
as I saw, in flashing light,
на секунду представив
the following sign in my mind's eye.
такой знак:
[Be happy, it drives people crazy.]
[Улыбайтесь, это всех раздражает].
(Applause)
(Аплодисменты)
00:06:33
You see, as a young woman in these situations, you have two options.
У молодых женщин в таких ситуациях есть выбор:
You can either decide to internalize these negative messages
можно принять близко к сердцу
that are being thrown at you,
всё, что вам говорят,
to let them make you feel like a failure,
и на радость им почувствовать себя неудачницей,
like success is way too hard to ever achieve,
словно успех для тебя недостижим.
00:06:46
or you can choose to see that others' negativity is their own issue,
А можно понять, что чужой негатив — это не ваша проблема,
and instead transform it into your own personal fuel.
и превратить его в своё топливо.
I have learned to always go for option two,
Я научилась всегда выбирать второй вариант.
and I have found that it has taken me from strength to strength.
Оказалось, что так я с каждым разом становилась сильнее.
And it's true what they say:
Правду говорят,
00:07:02
success is the best revenge.
что успех — лучшая месть.
Some women in the Middle East
Некоторым женщинам на Ближнем Востоке
are lucky enough to be married to someone supportive of their career.
везёт выйти замуж за человека, который поддержит их карьерные амбиции.
Correction: I should say "smart enough,"
Поправка: не «везёт», а «им хватает ума»,
because who you marry is your own choice,
потому что мы сами выбираем мужей,
00:07:15
and you'd better marry someone supportive if you plan to have a long career.
и если хотите построить карьеру, выбирать нужно того, кто вас поддержит.
Still today, the Arab man is not an equal contributor in the home.
Сегодня арабские мужчины всё ещё мало помогают по дому.
It's simply not expected by our society,
Общество этого от них не ждёт,
and even frowned upon as not very manly.
даже считает такое поведение «немужественным».
As for the Arab woman, our society still assumes
Что касается женщин, в нашем обществе принято считать,
00:07:33
that her primary source of happiness should be the happiness and prosperity
что главный источник счастья для них — это счастье и благополучие
of her children and husband.
их детей и мужа.
She mostly exists for her family.
Женщина живёт для семьи.
Things are changing, but it will take time.
Что-то меняется, но нужно время.
For now, it means that the professional Arab woman
Сейчас дела обстоят так, что арбской деловой женщине
00:07:47
has to somehow maintain the perfect home,
нужно как-то держать в идеальном порядке дом,
make sure that her children's every need is being taken care of
окружить всецелой заботой своих детей,
and manage her demanding career.
а также строить свою непростую карьеру.
To achieve this, I have found the hard way
Чтобы в этом преуспеть, как я поняла на горьком опыте,
that you need to apply your hard-earned professional skills to your personal life.
нужно применить к личной жизни полученные деловые навыки.
00:08:04
You need to work your life.
Нужно работать над своей жизнью.
Here is how I do this in my personal life.
Вот как лично я это делаю.
One thing to know about the Middle East
О Ближнем Востоке надо сказать,
is that nearly every family has access to affordable domestic help.
что почти каждая семья может позволить себе нанять домоработницу.
The challenge therefore becomes how to recruit effectively.
Сложность в том, чтобы выбрать правильную помощницу.
00:08:22
Just like I would in my business life, I have based the selection
Так же, как и на работе, при выборе человека,
скачать в HTML/PDF
share