StudyEnglishWords

5#

Тёмные секреты государственного надзора. Hubertus Knabe - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Тёмные секреты государственного надзора". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:19
Secondly, in the Communist ideology,
Во-вторых, в идеологии коммунизма
there's no place for criticism.
нет места критическому разбору.
Instead, the leadership stuck to the belief
that socialism is a perfect system,
Вместо этого руководство отталкивалось от убеждения,
что социализм — идеальная система,
and the Stasi had to confirm that, of course.
и, конечно же, Штази приходилось с этим соглашаться.
The consequence was
В результате,
00:14:37
that despite all the information,
несмотря на всю информацию,
the regime couldn't analyze its real problems,
режим не мог проанализировать собственные проблемы,
and therefore it couldn't solve them.
а потому и не мог их разрешить.
In the end, the Stasi died
В итоге Штази отмерла
because of the structures
из-за тех структур,
00:14:51
that it was charged with protecting.
которые ей было поручено защищать.
The ending of the Stasi
Конец Штази
was something tragic,
был трагичным,
because these officers
так как её сотрудники
were kept busy during the peaceful revolution
во время мирной революции были озабочены
00:15:04
with only one thing:
только одним —
to destroy the documents
уничтожением документов,
they had produced during decades.
накопленных за десятилетия.
Fortunately,
К счастью,
they had been stopped by human rights activists.
их остановили активисты по защите прав человека.
00:15:17
That's why today we can use the files
Потому сегодня мы можем ознакомиться с файлами
to get a better understanding
of how a surveillance state functions.
для лучшего понимания того,
как функционировал государственный надзор.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Bruno Giussani: Thank you. Thank you very much.
Бруно Джусcани: Спасибо. Большое спасибо.
00:15:41
So Hubertus, I want to ask you a couple of questions
Хубертус, хочу задать тебе пару вопросов.
because I have here Der Spiegel from last week.
У меня тут «Шпигель» за прошлую неделю.
"Mein Nachbar NSA." My neighbor, the NSA.
«Mein Nachbar NSA» — «Мой сосед, АНБ».
And you just told us about my neighbor,
А ты только что поведал нам о соседях —
the spies and the informant from East Germany.
шпионах и информаторах из Восточной Германии.
00:15:57
So there is a direct link between these two stories
То есть, существует прямая связь между этими двумя историями.
or there isn't?
Или нет?
What's your reaction as a historian when you see this?
Какова твоя реакция, как историка, когда ты видишь подобное?
Hubertus Knabe: I think there are
Хубертус Кнабе: Думаю, нужно упомянуть
several aspects to mention.
несколько аспектов.
00:16:07
At first, I think there's a difference
Во-первых, есть большая разница
of why you are collecting this data.
в причинах сбора данных.
Are you doing that for protecting your people
Делается ли это для защиты своих граждан
against terrorist attacks,
от атак террористов
or are you doing that for oppressing your people?
или для подавления людей?
00:16:21
So that makes a fundamental difference.
В этом фундаментальная разница.
But on the other hand,
also in a democracy, these instruments can be abused,
Но с другой стороны, также и в демократии
такими инструментами могут злоупотреблять.
and that is something where we really have
И вот тут-то нам и нужно быть бдительными,
to be aware to stop that,
дабы предотвратить подобное
and that also the intelligence services
и быть уверенными в том, что разведывательные органы
00:16:36
are respecting the rules we have.
следуют существующим правилам.
The third point, probably,
Третье: возможно,
we really can be happy that we live in a democracy,
нам действительно нужно радоваться, что мы живём в демократии,
because you can be sure that Russia and China
ведь точно известно, что и Россия, и Китай
are doing the same,
делают то же самое,
00:16:49
but nobody speaks about that
но никто об этом не говорит,
because nobody could do that.
ведь никто не смеет.
(Applause)
(Аплодисменты)
BG: When the story came out first,
last July, last year,
Бруно Джусcани: Когда эта история появилась впервые,
в июле прошлого года,
скачать в HTML/PDF
share