StudyEnglishWords

3#

Удивительная математика городов и корпораций. Джеффри Вест - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Удивительная математика городов и корпораций". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:47
in this slightly curious way
позволяет увидеть,
is that everybody lies on the same line.
что всё лежит на одной прямой.
Despite the fact that this is the most complex and diverse system
Несмотря на тот факт, что это наиболее сложная и разнообразная
in the universe,
система во вселенной,
there's an extraordinary simplicity
мы видим
00:07:00
being expressed by this.
необычайную простоту.
It's particularly astonishing
Наиболее удивительно то,
because each one of these organisms,
что каждый из этих организмов,
each subsystem, each cell type, each gene,
каждая подсистема, каждая клетка, каждый ген
has evolved in its own unique environmental niche
эволюционировали в своей собственной природной нише,
00:07:13
with its own unique history.
со своей особенной историей.
And yet, despite all of that Darwinian evolution
И всё же, несмотря на всю эту Дарвиновскую эволюцию
and natural selection,
и естественный отбор,
they've been constrained to lie on a line.
они вынуждены помещаться на прямой.
Something else is going on.
В этом что-то есть.
00:07:25
Before I talk about that,
Прежде чем рассказать об этом,
I've written down at the bottom there
посмотрите вниз, вот сюда,
the slope of this curve, this straight line.
где я написал наклон этой линии, наклон этой прямой.
It's three-quarters, roughly,
Примерно три четверти,
which is less than one -- and we call that sublinear.
меньше единицы — мы называем такой наклон сублинейным.
00:07:36
And here's the point of that.
И вот в чём суть:
It says that, if it were linear,
если бы он был линейным,
the steepest slope,
более крутая линия,
then doubling the size
то удвоение размера
you would require double the amount of energy.
потребовало бы удвоения количества энергии.
00:07:47
But it's sublinear, and what that translates into
Однако он сублинейный, и, как следствие,
is that, if you double the size of the organism,
для удвоения размера организма
you actually only need 75 percent more energy.
нужно всего лишь на 75 процентов больше энергии.
So a wonderful thing about all of biology
Замечательной особенностью биосистем является
is that it expresses an extraordinary economy of scale.
их невероятный положительный эффект масштаба.
00:08:00
The bigger you are systematically,
Чем больше вы систематически,
according to very well-defined rules,
согласно очень чётко определённых правил,
less energy per capita.
тем меньше энергии «на единицу».
Now any physiological variable you can think of,
Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать,
any life history event you can think of,
любое событие из жизненного цикла,
00:08:12
if you plot it this way, looks like this.
изображённое подобным образом, выглядит так же.
There is an extraordinary regularity.
Это невероятная закономерность.
So you tell me the size of a mammal,
Если вы мне скажете размер млекопитающего,
I can tell you at the 90 percent level everything about it
я могу с уверенностью в 90% рассказать всё о нём,
in terms of its physiology, life history, etc.
его физиологию, жизненный цикл, и так далее.
00:08:26
And the reason for this is because of networks.
Причиной этого являются сети.
All of life is controlled by networks --
Вся жизнь контролируется сетями —
from the intracellular through the multicellular
начиная с межклеточной, далее мультиклеточной,
through the ecosystem level.
и до уровня экосистемы.
And you're very familiar with these networks.
Вам хорошо знакомы эти сети.
00:08:40
That's a little thing that lives inside an elephant.
Этот небольшой организм живёт внутри слона.
And here's the summary of what I'm saying.
Здесь резюме того, о чём я говорю.
If you take those networks,
В этих сетях,
this idea of networks,
в самой идее сетей,
and you apply universal principles,
из применения универсальных принципов,
00:08:52
mathematizable, universal principles,
математических, универсальных принципов,
all of these scalings
следуют все эти
скачать в HTML/PDF
share