StudyEnglishWords

3#

Уморительная ода женской дружбе длиною в жизнь. Jane Fonda and Lily Tomlin - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Уморительная ода женской дружбе длиною в жизнь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:28
JF: I think -- we sure crossed our legs a lot.
ДФ: Да уж, нам тогда приходилось часто скрещивать ноги.
(Laughter)
(Смех)
If you know what I mean.
Если понимаете, о чём я.
LT: I think we all know what you mean.
ЛТ: Думаю, мы все поняли, о чём.
(Laughter)
(Смех)
00:06:40
PM: You're adding decades to our lives right now.
ПМ: Вы нам прямо сейчас добавляете десятки лет жизни.
So among the books that Jane sent us both to read on female friendship
Так вот, среди книг о женской дружбе, присланных нам Джейн, была книга,
was one by a woman we admire greatly, Sister Joan Chittister,
написанная сестрой Джоан Читтистер, которой мы невероятно восхищаемся.
who said about female friendship
По поводу женской дружбы она писала,
that women friends are not just a social act,
что подруги — это не социальное,
00:06:58
they're a spiritual act.
а духовное явление.
Do you think of your friends as spiritual?
Вы считаете дружбу чем-то духовным?
Do they add something spiritual to your lives?
Придают ли подруги духовность вашей жизни?
LT: Spiritual -- I absolutely think that.
ЛТ: Духовность — абсолютно согласна.
Because -- especially people you've known a long time,
Потому что, когда знаешь людей уже давно,
00:07:12
people you've spent time with --
уже много времени,
I can see the spiritual essence inside them,
ты начинаешь видеть в них духовную сущность,
the tenderness, the vulnerability.
видеть мягкость, ранимость.
There's actually kind of a love, an element of love in the relationship.
В таких отношениях есть любовь, элемент любви.
I just see deeply into your soul.
Я могу заглянуть глубоко в душу.
00:07:29
PM: Do you think that, Jane --
ПМ: Ты согласна, Джейн?
LT: But I have special powers.
ЛТ: Но у меня есть особый дар.
JF: Well, there's all kinds of friends.
ДФ: Ну, друзья бывают разные.
There's business friends, and party friends,
Есть друзья по работе, есть те, с кем развлекаешься, —
I've got a lot of those.
у меня таких много.
00:07:39
(Laughter)
(Смех)
But the oxytocin-producing friendships have ...
Но дружба, от которой повышается выработка окситоцина...
They feel spiritual because it's a heart opening, right?
Она кажется духовной, потому что ты открываешь сердце, ведь так?
You know, we go deep. And --
Заглядываешь на глубину.
I find that I shed tears a lot with my intimate friends.
Я много плáчу со своими близкими подругами.
00:08:00
Not because I'm sad but because I'm so touched and inspired by them.
Не от грусти, а потому что они меня так трогают и вдохновляют.
LT: And you know one of you is going to go soon.
ЛТ: И вы знаете, что одна из вас долго не протянет.
(Laughter)
(Смех)
PM: Well, two of us are sitting here, Lily, which one are you talking about?
ПМ: Ну, нас сейчас здесь двое. Лили, ты сейчас о ком?
(Laughter)
(Смех)
00:08:19
And I always think, when women talk about their friendships,
И мне всегда кажется, что когда женщины говорят о дружбе,
that men always look a little mystified.
это озадачивает мужчин.
What are the differences, in your opinion,
В чём, по-вашему, разница
between men friendships and women friendships?
между мужской и женской дружбой?
JF: There's a lot of difference,
ДФ: Разница огромная,
00:08:33
and I think we have to have a lot of empathy for men --
и я думаю, нам нужно посочувствовать мужчинам...
(Laughter)
(Смех)
that they don't have what we have.
потому что у них нет того, что есть у нас.
Which I think may be why they die sooner.
Поэтому они и умирают быстрее.
(Laughter)
(Смех)
00:08:46
I have a lot of compassion for men,
Я очень сопереживаю мужчинам,
скачать в HTML/PDF
share