StudyEnglishWords

4#

Универсальный аппарат для анестезии. Эрика Фрэнкель - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Универсальный аппарат для анестезии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:53
So we're taking this machine
Поэтому мы использовали этот аппарат
and recreating some of the operating theater crises
для воссоздания кризисной ситуации в операционной,
that this machine might face
с которой может столкнуться этот аппарат
in one of the hospitals that it's intended for,
в одной из больниц, для которых он предназначен,
and in a contained, safe environment,
и в спокойных, безопасных условиях
00:10:05
evaluating its effectiveness.
оценить его эффективность.
We're then able to compare the results from that study
После мы сможем сравнить эти результаты
with real world experience,
с опытом в реальном мире,
because we're putting two of these in hospitals
так как мы установили два таких аппарата в больницах,
that Johns Hopkins works with in Sierra Leone,
с которыми работает Джонс Хопкинс в Сьерра Лионе,
00:10:16
including the hospital where that emergency C-section happened.
включая больницу, в которой произошёл случай с кесаревым сечением.
So I've talked a lot about anesthesia, and I tend to do that.
Я много говорю об анестезии и буду продолжать делать это.
I think it is incredibly fascinating
Я думаю, что это невероятно занятная
and an important component of health.
и важная слагающая здоровья.
And it really seems peripheral, we never think about it,
Хотя она кажется второстепенной, мы никогда не думаем об этом,
00:10:31
until we don't have access to it,
пока это нас не коснётся
and then it becomes a gatekeeper.
и тогда это становится значимым.
Who gets surgery and who doesn't?
Кто перенёс операцию, а кто нет?
Who gets safe surgery and who doesn't?
Была ли она безопасной или нет?
But you know, it's just one of so many ways
Теперь вы знаете, что это один из многих способов,
00:10:43
that design, appropriate design,
где целесообразный дизайн
can have an impact on health outcomes.
может влиять на состояние здоровья.
If more people in the health delivery space
Если больше людей в здравоохранении,
really working on some of these challenges in low-income countries
работающих над подобными проблемами в бедных странах
could start their design process,
смогли бы начать собственный процесс
00:10:56
their solution search,
проектирования и поиска решения,
from outside of that proverbial box
не клишированного,
and inside of the hospital --
а подходящего для конкретных ситуаций.
in other words, if we could design
Другими словами, если бы мы смогли проектировать
for the environment that exists in so many parts of the world,
для реальных условий, которые существуют во многих частях света,
00:11:07
rather than the one that we wished existed --
а не для идеальных —
we might just save a lot of lives.
мы, возможно, спасли бы многие жизни.
Thank you very much.
Спасибо большое.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика