StudyEnglishWords

3#

Универсальный переводчик для хирургов. Стивен Швайцберг - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Универсальный переводчик для хирургов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 502 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:34
and out it comes in real time in Spanish.
и видите субтитры в режиме реального времени на испанском языке.
But if you happen to be sitting in Beijing at the same time,
А если вы в Пекине, то с помощью этой технологии
by using technology in a constructive fashion,
вы можете получить субтитры
you could get it in Mandarin or you could get it in Russian --
на языке мандарин или на русском языке и т.д.,
on and on and on, simultaneously without the use of human translators.
синхронно и без участия человека в процессе перевода.
00:09:52
But that's the lectures.
Но это всё касается лекций.
If you remember what I told you about FLS at the beginning,
Помните, я говорил про основы лапароскопической хирургии,
it's knowledge and skills.
что это знания плюс навыки.
The difference in an operation
Во время операции
between doing something successfully and not
разница между правильным и неправильным движением
00:10:07
may be moving your hand this much.
может быть всего лишь вот такое смещение руки.
So we're going to take it one step further;
Поэтому мы собираемся развить эту технологию ещё дальше.
we've brought my friend Allan back.
Вернёмся к моему другу Аллану.
Allan Okrainec: Today we're going to practice suturing.
Аллан Окрейнек: Сегодня мы будем учиться накладывать швы.
This is how you hold the needle.
Иглу нужно держать вот так.
00:10:22
Grab the needle at the tip.
Возьмите её за кончик.
It's important to be accurate.
Важно соблюдать точность.
Aim for the black dots.
Нацельтесь на чёрные точки.
Orient your loop this way.
Расположите петлю вот так.
Now go ahead and cut.
Теперь можно отрезать.
00:10:42
Very good Oscar. I'll see you next week.
Очень хорошо, Оскар. Увидимся на следующей неделе.
SS: So that's what we're working on
С.Ш.: Вот над чем мы работаем
in our quest for the universal translator.
в наших поисках универсального переводчика.
We want it to be bi-directional.
Мы хотим, чтобы он был двусторонним,
We have a need to learn as well as to teach.
ведь нам нужно не только преподавать, но и учиться.
00:10:58
I can think of a million uses for a tool like this.
Я могу придумать миллион применений для такого инструмента.
As we think about intersecting technologies --
Сейчас технологии постоянно пересекаются —
everybody has a cell phone with a camera --
наверно, каждый имеет мобильный телефон с камерой —
we could use this everywhere,
и можно использовать его везде,
whether it be health care, patient care,
будь то здравоохранение, уход за пациентами,
00:11:12
engineering, law, conferencing, translating videos.
техника, юриспруденция, конференции или перевод видеоматериалов.
This is a ubiquitous tool.
Это универсальный инструмент.
In order to break down our barriers,
Чтобы разрушить барьеры между нами,
we have to learn to talk to people,
мы должны научиться говорить с людьми,
to demand that people work on translation.
должны потребовать, чтобы разрабатывались программы перевода.
00:11:26
We need it for our everyday life,
Это нужно для нашей повседневной жизни,
in order to make the world a smaller place.
для того, чтобы сблизить границы мира.
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика