StudyEnglishWords

3#

Уроки жизни от больших кошек. Беверли + Дерек Жубер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Уроки жизни от больших кошек". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:13
and that nature is so unpredictable,
Природа настолько непредсказуема,
we have to be open at all times.
и мы всегда должны быть к этому готовы.
DJ: Okay, so she was a little bit rough.
ДЖ: Ну она была, возможно, грубовата.
(Laughter)
(Смех)
But in fact,
Но фактически,
00:11:31
what we were seeing here was interesting.
то, что мы наблюдали, было интересно.
Because she is a cub wanting to play,
Она - детеныш, который хочет поиграть,
but she was also a predator needing to kill,
но она еще и хищник, которому нужно убивать.
and yet conflicted in some way,
И еще один конфликт:
because she was also an emerging mother.
она будущая мать.
00:11:45
She had this maternal instinct,
У нее был материнский инстинкт,
much like a young girl on her way to womanhood,
неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору.
and so this really took us to this new level
И тут мы начали иначе
of understanding that personality.
понимать ее индивидуальные особенности.
BJ: And of course, through the night, they lay together.
БЖ: Конечно, всю ночь они лежали вместе.
00:12:02
They ended up sleeping for hours.
Они спали часами.
But I have to tell you --
Но я должна вам сказать -
everybody always asks, "What happened to the baby baboon?"
все всегда спрашивают: "Что случилось с детенышем бабуина?"
It did die,
Он умер.
and we suspect it was from the freezing winter nights.
Мы подозреваем, что из-за холодных ночей зимой.
00:12:14
DJ: So at this stage, I guess,
ДЖ: Тогда, я думаю,
we had very, very firm ideas
у нас и появилось очень четкое понимание того,
on what conservation meant.
что значит заповедник.
We had to deal with these individual personalities.
Мы должны были считаться с этими личностями.
We had to deal with them with respect
Мы должны были их уважать
00:12:26
and celebrate them.
и почитать.
And so we, with the National Geographic, formed the Big Cats Initiative
Поэтому мы вместе с National Geographic, основали фонд Big Cats Initiative,
to march forward into conservation,
чтобы двигаться вперед в области охраны природы,
taking care of the big cats that we loved --
заботиться о больших кошках, которых мы полюбили, -
and then had an opportunity to look back over the last 50 years
а потом иметь возможность оглянуться на 50 лет назад
00:12:38
to see how well we had all collectively been doing.
и увидеть тот путь, который мы проделали все вместе.
So when Beverly and I were born,
Когда мы с Беверли родились,
there were 450,000 lions,
львов было 450 тысяч,
and today there are 20,000.
сейчас их 20 тысяч.
Tigers haven't fared any better --
С тиграми ситуация не лучше -
00:12:50
45,000
с 45 тысяч количество уменьшилось до
down to maybe 3,000.
до примерно 3 тысяч.
BJ: And then cheetahs have crashed
БЖ: А еще численность гепардов
all the way down to 12,000.
сократилась до 12 тысяч.
Leopards have plummeted
Количество леопардов уменьшилось
00:13:00
from 700,000
с 700 тысяч
down to a mere 50,000.
до примерно 50 тысяч.
Now in the extraordinary time
За то необычайное время,
that we have worked with Legadema --
которое мы провели с Легадемой,
which is really over a five-year period --
а это примерно пять лет -
00:13:10
10,000 leopards were legally shot
10 тысяч леопардов было истреблено на законных основаниях
by safari hunters.
во время сафари.
And that's not the only leopards
И не только леопарды
that were being killed through that period.
погибли за этот период.
There's an immense amount of poaching as well,
Случаи браконьерства вообще не поддаются учету.
00:13:22
and so possibly the same amount.
Возможно,их также много.
It's simply not sustainable.
Ситуация просто критическая.
We admire them,
Мы восхищаемся кошками,
and we fear them,
и мы их боимся.
and yet, as man, we want to steal their power.
А еще, мы хотим завладеть их силой.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 1 из 5 1