StudyEnglishWords

3#

Уроки жизни от больших кошек. Беверли + Дерек Жубер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Уроки жизни от больших кошек". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:35
It used to be the time
Были времена,
where only kings wore a leopard skin,
когда только короли носили шкуру леопарда,
but now throughout rituals and ceremonies,
а теперь во время любого ритуала и церемонии,
traditional healers and ministers.
целители и министры одеты в шкуры.
And of course, looking at this lion paw
Когда я смотрю на эту львиную лапку,
00:13:48
that has been skinned,
с которой содрали кожу,
it eerily reminds me
она напоминает мне
of a human hand,
человеческую руку.
and that's ironic, because their fate is in our hands.
Горькая ирония заключается в том, что их судьба в наших руках.
DJ: There's a burgeoning bone trade.
ДЖ: Бурно разрастается торговля костью.
00:13:59
South Africa just released some lion bones onto the market.
Южная Африка только что наводнила рынок львиными костями.
Lion bones and tiger bones look exactly the same,
Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково,
and so in a stroke, the lion bone industry
и потому тотчас же промысел львиных костей
is going to wipe out all the tigers.
уничтожит всех тигров.
So we have a real problem here,
Посему у нас есть настоящая проблема.
00:14:13
no more so than the lions do, the male lions.
Более того: эта проблема у львов, самцов льва.
So the 20,000 lion figure that you just saw
Итак, цифра в 20 тыс. львов, которую вы только что видели,
is actually a red herring,
на самом деле для отвлечения внимания,
because there may be 3,000 or 4,000 male lions,
потому что самцов может быть 3 или 4 тысячи,
and they all are actually
и все они по сути
00:14:26
infected with the same disease.
больны одной и той же болезнью.
I call it complacency --
Я называю ее самодовольством -
our complacency.
нашим самодовольством.
Because there's a sport, there's an activity going on
Потому что продолжается спорт, деятельность,
that we're all aware of, that we condone.
о которой мы все осведомлены и на которую мы смотрим сквозь пальцы.
00:14:41
And that's probably because we haven't seen it
И возможно потому, что мы не поняли того,
like we are today.
что сейчас делаем.
BJ: And you have to know
БЖ: И вам следует знать,
that, when a male lion is killed,
что когда убивают самца льва,
it completely disrupts the whole pride.
то это полностью разрушает целый прайд.
00:14:54
A new male comes into the area
Новый самец приходит на эту территорию
and takes over the pride,
берет власть над прайдом,
and, of course, first of all kills all the cubs
и, конечно же, сперва убивает всех детенышей
and possibly some of the females that are defending their cubs.
и иногда тех самок, которые защищают своих детенышей .
So we've estimated
И вот мы установили,
00:15:06
that between 20 [and] 30 lions are killed
что от 20 до 30 львов погибает,
when one lion is hanging on a wall
после того, как шкура одного льва
somewhere in a far-off place.
оказывается где-нибудь над камином.
DJ: So what our investigations have shown
ДЖ: Наши исследования показали,
is that these lions are essential.
что это львынеобходимы.
00:15:18
They're essential to the habitat.
В местах своего традиционного обитания они просто необходимы.
If they disappear,
Если они исчезнут,
whole ecosystems in Africa disappear.
исчезнут все экосистемы Африки.
There's an 80-billion-dollar-a-year
Денежный поток от экотуризма в Африке
ecotourism revenue stream into Africa.
составляет 80 миллиардов долларов в год.
00:15:30
So this is not just a concern about lions;
Таким образом, все это не только беспокойство о львах,
it's a concern about communities in Africa as well.
это беспокойство и обо всех сообществах Африки.
If they disappear, all of that goes away.
Если они исчезнут - исчезнет все.
But what I'm more concerned about in many ways
Но вот что волнует меня даже больше:
is that, as we de-link ourselves from nature,
мы обрываем свои связи с природой,
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 1 из 5 1