StudyEnglishWords

4#

Уроки жизни от человека рекламы. Рори Сазерлэнд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Уроки жизни от человека рекламы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:11
in which to kind of create this kind of value, and it's much fairer.
в которой можно как бы создавать такие ценности. И это намного лучше.
When I grew up, this was basically the media environment of my childhood
Когда я рос, вот что представляли собой средства массовой информации моего детства
as translated into food.
на примере пищи.
You had a monopoly supplier. On the left,
Был один поставщик-монополист. Cлева-
you have Rupert Murdoch, or the BBC.
Руперт Мёрдок, т.е. БиБиСи.
00:09:22
(Laughter)
(Смех)
And on your right you have a dependent public
А с другой стороны - подневольная общественность,
which is pathetically grateful for anything you give it.
которая чрезвычайно благодарна за все, что бы ей ни дали.
(Laughter)
(Смех)
Nowadays, the user is actually involved.
Сегодня сам пользователь вовлечен в процесс.
00:09:33
This is actually what's called, in the digital world, "user-generated content."
В мире компьютерных технологий это называется "контент, создаваемый пользователем".
Although it's called agriculture in the world of food.
А с позиции пищи, это называется сельским хозяйством.
(Laughter)
(Смех)
This is actually called a mash-up,
Фактически это можно назвать мешанинкой,
where you take content that someone else has produced
когда берется содержимое, произведенное кем-либо другим,
00:09:43
and you do something new with it.
и делается на его основе что-то новенькое.
In the world of food we call it cooking.
Если провести сравнение с едой, это называется стряпня.
This is food 2.0,
Это еда 2.0,
which is food you produce for the purpose of sharing it with other people.
это еда, которая готовится для того, чтобы поделиться ей с другими людьми.
This is mobile food. British are very good at that.
Это мобильная еда. Британцы преуспели в ее приготовлении.
00:09:56
Fish and chips in newspaper, the Cornish Pasty,
Фиш энд чипс в газетной бумаге, корнуэльский пирожок,
the pie, the sandwich.
пирог, сендвич.
We invented the whole lot of them.
Мы изобрели кучу подобного.
We're not very good at food in general. Italians do great food,
Но вообще-то мы не очень сильны в кулинарии. Итальянцы готовят великолепно,
but it's not very portable, generally.
но эту еду с собой обычно не унесешь.
00:10:06
(Laughter)
(Смех)
I only learned this the other day. The Earl of Sandwich didn't invent the sandwich.
Я только недавно совсем узнал. Граф Сендвич не изобрел сендвич.
He actually invented the toasty. But then, the Earl of Toasty would be a ridiculous name.
На самом деле он изобрел тост. Но граф Тост звучало бы просто смешно.
(Laughter)
(Смех)
Finally, we have contextual communication.
И наконец, существует контекстуальное общение.
00:10:19
Now, the reason I show you Pernod -- it's only one example.
Я показываю вам Перно, как один из многих примеров.
Every country has a contextual alcoholic drink. In France it's Pernod.
У каждой страны есть свой алкогольный напиток. Во Франции-это Перно.
It tastes great within the borders of that country,
И в пределах этой страны вкус у него замечательный.
but absolute shite if you take it anywhere else.
И абсолютно невыносимый, если употреблять его где-нибудь в другом месте.
(Laughter)
(Смех)
00:10:32
Unicum in Hungary, for example.
Юникум в Венгрии, на пример.
The Greeks have actually managed to produce something called Retsina,
Грекам удалось произвести что-то под названием Ретсина,
which even tastes shite when you're in Greece.
оно даже в пределах Греции имеет отвратительный вкус.
(Laughter)
(Смех)
But so much communication now is contextual
И сегодня практически все общение настолько контекстуально,
00:10:42
that the capacity for actually nudging people,
что способность к фактическому побуждению людей,
for giving them better information -- B.J. Fogg,
к предоставлению им более качественной информации - Б.Дж. Фогг,
at the University of Stanford, makes the point
в Стенфордском Университете, отмечает,
that actually the mobile phone is --
что на самом деле мобильный телефон является -
He's invented the phrase, "persuasive technologies."
Он придумал выражение "технологии побуждения".
00:10:52
He believes the mobile phone, by being location-specific,
Он считает, что мобильный телефон дает человеку возможность быть в контексте в любом месте,
скачать в HTML/PDF
share