StudyEnglishWords

4#

Устав Сострадания. Карен Армстронг высказывает пожелание Лауреата TED - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Устав Сострадания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:54
We should not treat other nations as we would not wish to be treated ourselves.
Недопустимо любое обращение с другими народами, которое неприемлемо по отношению к себе.
And these -- whatever our wretched beliefs -- is a religious matter, it's a spiritual matter.
Это – вопрос религиозный, независимо от наших исстрадавшихся верований. Это – вопрос духовный.
It's a profound moral matter that engages and should engage us all.
Это – вопрос глубоко моральный. Он затрагивает и должен затрагивать нас всех.
And as I say, there is a hunger for change out there.
Как я сказала, люди изголодались по переменам.
Here in the United States, I think you see it in this election campaign: a longing for change.
Желание перемен вы заметили, наверняка, здесь, в США, в ходе нынешней предвыборной кампании.
00:14:24
And people in churches all over and mosques all over this continent after September the 11th,
После 11-го сентября по всему континенту в церквях и мечетях прихожане
coming together locally to create networks of understanding.
собираются для создания взаимопонимания на уровне местных общин,
With the mosque, with the synagogue, saying, "We must start to speak to one another."
через мечеть, через синагогу, и говорят: «Необходимо начать диалог».
I think it's time that we moved beyond the idea of toleration and move toward appreciation of the other.
Я считаю, что наступила пора перейти от толерантности к адекватному восприятию другой стороны.
I'd -- there's one story I'd just like to mention.
Хочется рассказать вам одну историю. Эта фабула из «Илиады»
00:15:01
This comes from "The Iliad." But it tells you what this spirituality should be.
является хорошей иллюстрацией того, что есть духовность. Вы знаете, что
You know the story of "The Iliad," the 10-year war between Greece and Troy.
сюжет «Илиады» разворачивается на фоне 10-летней войны между Грецией и Троей.
In one incident, Achilles, the famous warrior of Greece, takes his troops out of the war,
В одном из эпизодов знаменитый греческий полководец Ахилл выводит свои войска из боя,
and the whole war effort suffers. And in the course of the ensuing muddle,
что затрудняет дальнейшие военные действия. Из-за последовавшей неразберихи
his beloved friend, Patroclus, is killed -- and killed in single combat
его любимый друг Патрокл погибает в единоличном поединке с Гектором,
00:15:29
by one of the Trojan princes, Hector. And Achilles goes mad with grief and rage and revenge,
одним из троянских принцев. Обуреваемый чувством горя и жажды мести,
and he mutilates the body. He kills Hector, he mutilates his body
Ахилл убивает Гектора и, изувечив труп,
and then he refuses to give the body back for burial to the family,
отказывается выдать тело родственникам для погребения.
which means that, in Greek ethos, Hector's soul will wander eternally, lost.
Согласно греческим представлениям, это означает, что его душа будит вечно бродить неприкаянной.
And then one night, Priam, king of Troy, an old man,
И тогда старый Приам, король Трои,
00:15:59
comes into the Greek camp incognito, makes his way to Achilles' tent
незаметно пробирается ночью в лагерь греков, проходит в шатёр к Ахиллу
to ask for the body of his son.
и умоляет отдать тело своего сына.
And everybody is shocked when the old man takes off his head covering and shows himself.
Старец снимает капюшон и все в полном изумлении узнают, кто это такой.
And Achilles looks at him and thinks of his father. And he starts to weep.
Посмотрев на него, Ахилл вспоминает своего отца и начинает плакать.
And Priam looks at the man who has murdered so many of his sons,
А Приам, глядя на человека, убившего стольких его сыновей,
00:16:26
and he, too, starts to weep. And the sound of their weeping filled the house.
тоже начинает плакать. Звук их громкого плача заполняет всё вокруг.
скачать в HTML/PDF
share