StudyEnglishWords

5#

Утраченное искусство демократических дебатов. Майкл Сандел - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Утраченное искусство демократических дебатов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:23
in the United States,
в Соединенных Штатах,
and for that matter, around the world.
и, коли на то пошло, во всём мире.
There is a tendency to think
Принято считать, что если
that if we engage too directly
чрезмерно увлечься
with moral questions in politics,
вопросами морали во время политических дебатов,
00:16:35
that's a recipe for disagreement,
то это неминуемо приведёт к разногласиям,
and for that matter, a recipe for
и вообще неизбежно закончится
intolerance and coercion.
нетерпимостью и насилием.
So better to shy away from,
А потому, уж лучше обходить стороной
to ignore,
и игнорировать
00:16:45
the moral and the religious convictions
моральные и религиозные убеждения,
that people bring to civic life.
проявляющиеся в гражданской жизни.
It seems to me that our discussion
Мне кажется, что наша сегодняшняя дискуссия
reflects the opposite,
свидетельствует об обратном:
that a better way
путь к более глубокому
00:16:57
to mutual respect
взаимному уважению –
is to engage directly
откровенно обсуждать
with the moral convictions
моральные убеждения,
citizens bring to public life,
проявляющиеся в общественной жизни,
rather than to require
а не требовать от граждан
00:17:08
that people leave their deepest moral convictions
отделить свои сокровенные моральные убеждения
outside politics
от политики
before they enter.
задолго до начала дебатов.
That, it seems to me, is a way
Это, как мне кажется, и есть способ
to begin to restore
возрождения
00:17:19
the art of democratic argument.
искусства демократических дебатов.
Thank you very much.
Благодарю вас.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Благодарю.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:17:31
Thank you.
Благодарю.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you very much.
Благодарю вас.
Thanks. Thank you.
Спасибо. Спасибо.
Chris.
Крис.
00:17:42
Thanks, Chris.
Спасибо, Крис.
Chris Anderson: From flutes to golf courses
Крис Андерсон: От флейт к полям для гольфа,
to same-sex marriage --
и далее к однополым бракам –
that was a genius link.
гениальная цепочка.
Now look, you're a pioneer of open education.
Вы – инициатор открытого образования. Ваш курс лекций
00:17:54
Your lecture series was one of the first to do it big.
один из первых поставил его на мощную основу.
What's your vision for the next phase of this?
Каков Ваш взгляд на последующий этап этого дела?
MS: Well, I think that it is possible.
М.С.: Думаю, что это возможно.
In the classroom, we have arguments
На занятиях у нас идут споры
on some of the most fiercely held
по наиболее укоренившимся
00:18:08
moral convictions that students have
моральным убеждениям наших студентов
about big public questions.
относительно крупных общественных проблем. Я считаю, что
And I think we can do that in public life more generally.
такие вещи можно делать и в более широком общественном масштабе.
And so my real dream would be
Моя настоящая мечта – это,
to take the public television series
опираясь на серию лекций на общественном телевидении,
00:18:19
that we've created of the course --
созданную на основе моего курса –
it's available now, online,
они, кстати, бесплатно доступны в интернете
free for everyone anywhere in the world --
любому желающему в любой точке мира, –
and to see whether we can partner with institutions,
постараться установить сотрудничество с институтами
at universities in China, in India,
и университетами Китая, Индии,
00:18:30
in Africa, around the world,
Африки, да и во всего мира,
to try to promote
с целью повысить уровень
civic education
гражданской образованности,
and also a richer kind
а также содержательности
of democratic debate.
демократических дебатов.
00:18:42
CA: So you picture, at some point,
К.А.: То есть, в вашем представлении,
live, in real time,
когда-то будет возможно в реальном времени, вживую,
you could have this kind of conversation, inviting questions,
вести такого рода диалог и стимулировать вопросы,
but with people from China and India joining in?
но с подключением аудитории из Китая и Индии?
MS: Right. We did a little bit of it here
М.С.: Да. Мы провели такой диалог здесь,
00:18:54
with 1,500 people in Long Beach,
в Лонг-Биг, в аудитории из 1500 человек,
скачать в HTML/PDF
share