StudyEnglishWords

4#

Учимся у акулы Шермана. Джим Туми - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Учимся у акулы Шермана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:41
I've been trying to think of a metaphor to represent Mission Blue,
Я пытался придумать метафору для представления проекта «Миссия — синева»
and this is what I came up with.
и вот что я придумал.
Imagine you're in an enormous room,
Представьте, что вы в огромной комнате
and it's as dark as a cave.
и там темно, как в пещере.
And you can have anything in that room, anything you want,
В этой комнате вы можете взять всё, что угодно, всё, что хотите,
00:12:52
but you can't see anything.
но вы ничего не видите.
You've been given one tool, a hammer.
Вам дали один инструмент — молоток.
So you wander around in the darkness, and you bump into something,
И вот вы бродите в темноте, наталкиваетесь на что-то,
and it feels like it's made of stone.
что кажется сделанным из камня.
It's big, it's heavy. You can't carry it away,
Оно большое и тяжёлое. Вы не можете это унести,
00:13:04
so you bang it with your hammer, and you break off a piece.
поэтому вы ударяете по нему молотком и отламываете кусочек.
And you take the piece out into the daylight.
Вы выносите кусочек на свет.
And you see you have a beautiful piece of white alabaster.
И видите, что у вас красивый кусок белого гипса.
So you say to yourself, "Well, that's worth something."
Вы говорите себе: «Ну, это кое-что».
So you go back into the room,
Возвращаетесь в комнату,
00:13:16
and you break this thing to pieces, and you haul it away.
разбиваете эту вещь на кусочки и вытаскиваете наружу.
And you find other things, and you break that up, and you haul those away.
Потом вы находите другие предметы, разбиваете и вытаскиваете наружу.
And you're getting all kinds of cool stuff.
И у вас много разного отличного добра.
And you hear other people doing the same thing.
Вы слышите, что другие люди делают то же самое.
So you get this sense of urgency,
Вас захватывает чувство спешки,
00:13:27
like you need to find as much stuff as possible as soon as possible.
как будто вам нужно найти как можно больше и чем скорее, тем лучше.
And then some yells, "Stop!"
А потом кто-то кричит: «Стоп!»
And they turn up the lights.
И включает свет.
And you realize where you are; you're in the Louvre.
И вы понимаете, где вы, — вы в Лувре.
And you've taken all this complexity and beauty,
Вы взяли всю эту сложность и красоту
00:13:43
and you've turned it into a cheap commodity.
и превратили в дешёвый предмет потребления.
And that's what we're doing with the ocean.
И это то, что мы делаем с океаном.
And part of what Mission Blue is about
И это то, зачем нужна «Миссия — синева»,
is yelling, "Stop!"
чтобы крикнуть: «Стоп!»,
so that each of us --
так чтобы каждый из нас:
00:13:56
explorer, scientist, cartoonist, singer, chef --
исследователь, ученый, мультипликатор, певец, повар —
can turn up the lights in their own way.
мог включить свет на собственном пути.
And that's what I hope my comic strip does in a small way.
И это то, что, я надеюсь, мой комикс делает в некоторой степени.
That's why I like what I do.
Поэтому мне нравится то, что я делаю.
Thanks for listening.
Спасибо за внимание.
00:14:07
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика