StudyEnglishWords

5#

Уэйд Дэвис о культурах, стоящих на краю выживания - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Уэйд Дэвис о культурах, стоящих на краю выживания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:01
to believe those forests existed to be cut.
что эти леса предназначены для лесозаготовок.
That made me a different human being
Поэтому я отличаюсь своим мировосприятием
than my friends amongst the Kwagiulth
от моих друзей из народа квакиутль,
who believe that those forests were the abode of Huxwhukw
которые верят, что в этих лесах обитают Хукук,
and the Crooked Beak of Heaven
изогнутый клюв небес
00:11:10
and the cannibal spirits that dwelled at the north end of the world,
и духи-каннибалы, населявшие северную оконечность мира,
spirits they would have to engage during their Hamatsa initiation.
духи, которых они должны будут вызвать в ходе посвящения Хаматса.
Now, if you begin to look at the idea
Если вы задумаетесь над тем,
that these cultures could create different realities,
что эти культуры могут создавать другие миры,
you could begin to understand
вы можете приблизиться к пониманию
00:11:22
some of their extraordinary discoveries. Take this plant here.
некоторых из их удивительных открытий. Возьмем вот это растение.
It's a photograph I took in the Northwest Amazon just last April.
Этот снимок я сделал в северо-западном районе Амазонки в апреле прошлого года.
This is ayahuasca, which many of you have heard about,
Это аяхуаска, о которой многие из вас слышали,
the most powerful psychoactive preparation
самое действенное психотропное снадобье,
of the shaman's repertoire.
используемое шаманами.
00:11:37
What makes ayahuasca fascinating
Аяхуаска удивительна
is not the sheer pharmacological potential of this preparation,
не фармакологическим потенциалом своего состава,
but the elaboration of it. It's made really of two different sources:
а его сложностью. Имеются два различных источника.
on the one hand, this woody liana
С одной стороны, древесная лиана,
which has in it a series of beta-carbolines,
в состав которой входит ряд бета-карболинов,
00:11:51
harmine, harmaline, mildly hallucinogenic --
хармин, хармолин, легкие галлюциногенные вещества.
to take the vine alone
От одной этой лозы
is rather to have sort of blue hazy smoke
голубой дымчатый туман
drift across your consciousness --
обволакивает сознание,
but it's mixed with the leaves of a shrub in the coffee family
но ее смешивают с листьями кустарника, похожего на кофе,
00:12:03
called Psychotria viridis.
под названием «психотрия виридис».
This plant had in it some very powerful tryptamines,
В этом растении содержатся мощные триптамины,
very close to brain serotonin, dimethyltryptamine,
близкие к серотонину головного мозга, диметилтриптамин-5,
5-methoxydimethyltryptamine.
метоксидиметилтриптамин.
If you've ever seen the Yanomami
Если вы видели, как представители народа яномами
00:12:15
blowing that snuff up their noses,
вдыхают дурманящую смесь,
that substance they make from a different set of species
которую они изготавливают из других видов растений,
also contains methoxydimethyltryptamine.
должен сказать, она тоже содержит метоксидиметилтриптамин.
To have that powder blown up your nose
Когда вдыхаешь этот порошок,
is rather like being shot out of a rifle barrel
кажется, будто в тебя выстрелили из ружья в стиле барокко
00:12:30
lined with baroque paintings and landing on a sea of electricity. (Laughter)
а потом накатила мощная волна электричества. (Смех)
It doesn't create the distortion of reality;
Действие этого порошка
it creates the dissolution of reality.
не искажает действительность, а разрушает ее.
In fact, I used to argue with my professor, Richard Evan Shultes --
Я спорил с моим профессором, Ричардом Эваном Шалтесом,
who is a man who sparked the psychedelic era
а он был вдохновителем психоделической эры,
00:12:45
with his discovery of the magic mushrooms
благодаря своему открытию волшебных грибов
in Mexico in the 1930s --
в Мексике в 30-е годы прошлого века.
I used to argue that you couldn't classify these tryptamines
Я утверждал, что эти триптамины нельзя относить к галлюциногенам,
as hallucinogenic because by the time you're under the effects
потому что к тому времени, когда они подействуют,
there's no one home anymore to experience a hallucination. (Laughter)
ты уже не в состоянии понять, что испытываешь галлюцинацию. (Смех)
скачать в HTML/PDF
share