StudyEnglishWords

3#

ФБР, я здесь! Хасан Элахи - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "ФБР, я здесь!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:03
And then the phone calls turned into emails,
Затем телефонные звонки превратились в письма,
and the emails got longer and longer and longer ...
и письма стали все длинее и длинее...
with pictures,
с картинками,
with travel tips.
с советами путешественникам.
Then I'd make websites.
Затем я создал вебсайты.
00:05:13
And then I built this over here. Let me go back to it over here.
И разработал вот это. Позвольте вам показать.
So I actually designed this back in 2003.
Я в общем-то создал это ещё в 2003.
So this kind of tracks me at any given moment.
Это мои маршруты в любой момент времени.
I wrote some code for my mobile phone.
Я написал программу для моего мобильного телефона.
Basically, what I decided is okay guys, you want to watch me, that's cool.
Я решил: окей, ребята, хотите следить за мной - я не против.
00:05:26
But I'll watch myself. It's okay.
Но я и сам буду это делать.
You don't have to waste your energy or your resources.
Вам не нужно тратить энергию или ресурсы.
And I'll help you out.
Я вам помогу с этим.
So in the process, I start thinking, well what else might they know about me?
И уже в процессе я начал думать, что еще они могут знать обо мне?
Well they probably have all my flight records,
Наверняка у них есть архив всех моих рейсов,
00:05:38
so I decided to put all my flight records from birth online.
и я решил выложить в сеть архив всех моих полетов с рождения.
So you can see, Delta 1252
Можете посмотреть, Дельта 1252
going from Kansas City to Atlanta.
рейс из Канзаса в Атланту.
And then you see, these are some of the meals that I've been fed on the planes.
И здесь вы видите еду, которой меня кормили на борту самолетов.
This was on Delta 719
Это было на Дельта 719,
00:05:55
going from JFK to San Francisco.
следующим из аэропорта JFK в Сан-Франциско.
See that? They won't let me on a plane with that,
Видите это? Они не пустят меня с этим в самолет,
but they'll give it to me on the plane.
но дадут мне это на борту.
(Laughter)
(Смех)
These are the airports that I hang out in,
Это аэропорты, в которых я тусуюсь,
00:06:08
because I like airports.
потому что мне нравятся аэропорты.
That's Kennedy airport, May 19th, Tuesday.
Это аэропорт Кэннеди, вторник 19-е мая.
This is in Warsaw.
Это Варшава.
Singapore. You can see, they're kind of empty.
Сингапур. Видите, они почти пустые.
These images are shot really anonymously
Эти фото настолько анонимны,
00:06:21
to the point where it could be anyone.
что их мог бы сделать любой человек.
But if you can cross-reference this with the other data,
Но если вы можете ссылаться на это и другие данные,
then you're basically replaying the roll of the FBI agent
то вы по сути иполняете роль агента ФБР
and putting it all together.
и соединяете все вместе.
And when you're in a situation
И когда вы оказываетесь в ситуации,
00:06:32
where you have to justify every moment of your existence,
где вам приходится оправдывать каждый момент своего существования,
you're put in the situation where you react in a very different manner.
вы начинаете реагировать совсем иначе.
At the time that this was going on,
Во время этих событий
the last thing on my mind was "art project."
последнее, о чем я думал, был "художественный проект".
I was certainly not thinking, hey, I got new work here.
Я, конечно, не думал о том, что это моя новая работа.
00:06:45
But after going through this, after realizing, well what just happened?
Но пройдя это все и поняв, что вообще случилось?
скачать в HTML/PDF
share