StudyEnglishWords

2#

Фантастическое видение любви от 318-летней голограммы. Monica Byrne - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Фантастическое видение любви от 318-летней голограммы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:45
And she threw me out.
Она меня выгнала.
I still got to watch, though.
Но мне хотя бы удалось посмотреть.
Humans live 400 years now,
Люди теперь живут 400 лет,
and we still die.
но мы всё равно умираем.
And when death comes,
И когда смерть приходит,
00:11:02
the dying still pick at their bedsheets,
люди прощаются с жизнью в своих постелях,
and their arms break out in blue and violet blooms on the insides,
их руки покрываются синими и фиолетовыми пятнами,
and their breaths get further and further apart,
дыхание становится всё медленнее и медленнее,
like they're falling asleep.
как будто бы они засыпают.
I've always thought that
Я всегда думала,
00:11:27
what gives a life meaning is adventure.
что жизни придают смысл приключения.
And death is just a problem
И что смерть — всего лишь проблема,
we haven't discovered the solution to yet.
решение для которой мы ещё не нашли.
But maybe a life has meaning only because it ends.
Но, возможно, смысл жизни придаёт именно то, что она заканчивается.
Maybe that's the paradox:
Может, в этом и парадокс:
00:11:45
constraints don't constrain, they allow perfect freedom.
ограничения не ограничивают, они дают полную свободу.
(Sighs)
(Вздыхает)
There was a thunderstorm here this morning.
Тут была гроза этим утром.
There is another forecast for tonight,
И обещают, что вечером будет ещё,
but for now the sky is clear.
но пока небо ясное.
00:12:08
I can't feel the wind here,
Я не могу почувствовать ветер,
but I just asked one of the caretakers who passed by what it felt like,
но я только что спросила одну из сиделок, проходивших мимо, какой он.
and she said it felt warm, like melted butter.
Она сказала, что он тёплый, как подтаявшее масло.
An answer worthy of my wife.
Ответ, достойный моей жены.
I have to find my way back to the flesh.
Мне нужно найти способ вернуть себе плоть и кровь.
00:12:32
Until then, I take up no space but the space you give me.
А до тех пор я занимаю только то пространство, что вы мне даёте.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1
Просмотр видеоролика