StudyEnglishWords

3#

Филипп Росдэйл о Second Life - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Филипп Росдэйл о Second Life". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 15  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:18
The answer is no, and I think the reason why is because
Но мой ответ - нет, потому что
the Web itself as a good example is profoundly bottoms-up.
Сеть сама по себе хороший пример создания снизу вверх.
That idea of infinite possibility, that magic of anything can happen,
Идея бесконечных возможностей, то волшество, когда может произойти что угодно,
only happens in an environment
может произойти только в среде,
where you really know that there's a fundamental freedom
где вы точно знаете, что есть фундаментальная свобода
00:14:35
at the level of the individual actor, at the level of the Lego blocks,
на уровне индивидуального актера, на уровне Лего-блоков,
if you will, that make up the virtual world.
из которого вы создадите виртуальный мир.
You have to have that level of freedom, and so I'm often asked that,
Вы должны иметь тот уровень свободы, и меня часто спрашивали,
you know, is there a, kind of, utopian or,
есть ли нечто утопическое,
is there a utopian tendency to Second Life and things like it,
существует ли утопическая тенденция Second Life, и тому подобное,
00:14:49
that you would create a world that has a grand scheme to it?
и вы бы создали мир с великой схемой к нему?
Those top-down schemes are alienating to just about everybody,
Те нисходящие схемы отчуждают всех,
even if you mean well when you build them.
даже когда оно рассчитано на благо, когда строите их.
And what's more, human society, when it's controlled,
Более того, человеческое общество, когда находится под контролем,
when you set out a grand scheme of rules,
когда вы излагаете большую схему правил,
00:15:05
a new way of people interacting, or a new way of laying out a city, or whatever,
новый способ взаимодействия людей или же расположения города, и что бы то ни было,
that stuff historically has never scaled much beyond,
это исторически никогда не измерялось,
you know -- I always laughingly say -- the Mall of America, you know,
Я всегда со смехом это говорю, вы знаете, торговый центр Mall of America,
which is like, the largest piece of centrally designed architecture
крупнейшее центральное сооружение,
that, you know, has been built.
которое когда-либо было построено.
00:15:20
JH: The Kremlin was pretty big.
Дж. Х.: Кремль был довольно крупным.
PR: The Kremlin, yeah. That's true. The whole complex.
Ф. Р.: Да, это правда. Целый комплекс.
JH: Give me a story of a tool you created at the beginning
Дж. Х.: Расскажите мне, какие инструменты вы создали в начале разработки
in Second Life that you were pretty sure people would want to use
Second Life, так что вы были уверены, что люди захотят использовать их
in the creation of their avatars or in communicating
в создании своих аватаров или в общении
00:15:35
that people actually in practice said, no, I'm not interested in that at all,
с теми людьми, которые практически сказали "Нет, мне это совершенно неинтересно",
and name something that you didn't come up with
и назовите те вещи, которые вы не придумали,
that almost immediately people began to demand.
что впоследствии люди сразу начали требовать.
PR: I'm sure I can think of multiple examples of both of those.
Ф. Р.: Я уверен, что могу дать множество примеров в обоих случаях.
One of my favorites. I had this feature that I built into Second Life --
Один из моих любимых. У меня был компонент, который я встроил в Second Life.
00:15:53
I was really passionate about it.
Я действительно был увлечен этим.
It was an ability to kind of walk up close to somebody
Это была способность приблизиться к кому-либо,
and have a more private conversation,
и при этом проводить более личную беседу,
but it wasn't instant messaging because you had to sort of befriend somebody.
но это не текстовые сообщения, так как вам нужно было сперва подружиться.
скачать в HTML/PDF
share