StudyEnglishWords

3#

Фракталы и искусство изломанности. Бенуа Мандельброт - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Фракталы и искусство изломанности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 504 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:47
Well actually I started, oddly enough,
Как это ни странно, но я начинал
studying stock market prices.
с изучения цен на фондовом рынке.
And so here
У меня возникла
I had this theory,
теория, и я написал
and I wrote books about it --
об этом книги.
00:11:59
financial prices increments.
«Движения цен финансовых инструментов»
To the left you see data over a long period.
Слева вам видны данные за длительный период,
To the right, on top,
справа же, наверху, – данные
you see a theory which is very, very fashionable.
согласно очень и очень модной теории.
It was very easy, and you can write many books very fast about it.
Это крайне просто и об этом можно очень быстро написать массу книг.
00:12:11
(Laughter)
(Смех)
There are thousands of books on that.
На эту тему есть тысячи книг.
Now compare that with real price increments.
Теперь сравните с реальными движениями цен.
Where are real price increments?
И где же они?
Well, these other lines
Дополнительные линии
00:12:23
include some real price increments
включают реальные движения цен,
and some forgery which I did.
а также небольшую подделку с моей стороны.
So the idea there was
Основная идея там состояла в том,
that one must be able to -- how do you say? --
что надо уметь делать… Как это называется?
model price variation.
…моделирование колебаний цен.
00:12:34
And it went really well 50 years ago.
Это прекрасно срабатывало 50 лет назад.
For 50 years, people were sort of pooh-poohing me
В течение 50 лет к моей идее относились с насмешкой,
because they could do it much, much easier.
потому что можно было делать проще.
But I tell you, at this point, people listened to me.
Но сейчас, скажу я вам, ко мне стали прислушиваться.
(Laughter)
(Смех)
00:12:47
These two curves are averages:
Эти две кривые представляют средние значения.
Standard & Poor, the blue one;
Синяя – индекс Standard and Poor’s [S&P 500],
and the red one is Standard & Poor's
а красная – индекс Standard and Poor’s,
from which the five biggest discontinuities
из которого вычтены 5 крупнейших
are taken out.
скачков цен.
00:12:58
Now discontinuities are a nuisance,
Скачок, безусловно, портит анализ,
so in many studies of prices,
и во многих исследованиях он считается
one puts them aside.
[не поддающимся анализу] особым случаем.
"Well, acts of God.
«Невероятное совпадение, вмешательство Господа.
And you have the little nonsense which is left.
Ну, мелочь, её можно просто отложить в сторону.»
00:13:10
Acts of God." In this picture,
Вмешательства Господа на этом графике,
five acts of God are as important as everything else.
а их ровно пять, как оказалось, так же важны, как и всё остальное.
In other words,
Иными словами,
it is not acts of God that we should put aside.
вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону.
That is the meat, the problem.
Это – существо, это – сам объект анализа.
00:13:23
If you master these, you master price,
Если разобраться с ними, то можно разобраться и с движениями цен.
and if you don't master these, you can master
Но не разобрался со скачками, то можешь анализировать
the little noise as well as you can,
так называемый шум сколько угодно,
but it's not important.
но этот анализ не будет иметь смысла.
Well, here are the curves for it.
Вот эти кривые показывают влияние.
00:13:34
Now, I get to the final thing, which is the set
Теперь я перейду к последней теме – множество,
of which my name is attached.
названное моим именем.
In a way, it's the story of my life.
В некотором смысле, это – история моей жизни.
My adolescence was spent
Моё отрочество прошло
during the German occupation of France.
во Франции, оккупированной в те годы Германией.
00:13:44
Since I thought that I might
Поскольку я думал о том, что
vanish within a day or a week,
в любой момент меня может не стать
I had very big dreams.
у меня были большие мечты.
And after the war,
После войны я вновь
I saw an uncle again.
встретился с дядей.
00:13:57
My uncle was a very prominent mathematician, and he told me,
Мой дядя был выдающимся математиком и он сказал:
скачать в HTML/PDF
share