StudyEnglishWords

4#

Хорошие новости десятилетия? Ханс Рослинг - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Хорошие новости десятилетия?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:26
So they calculate the percent annual growth rate of [the] economy.
Таким образом, они считают процент годового роста экономики.
We in public health, we hate child death,
Мы же рассуждаем о здравоохранении, мы ненавидим детскую смертность,
so we want less and less and less of child deaths.
поэтому мы хотим меньше, меньше и меньше детских смертей.
So we calculate the percent reduction per year,
Поэтому мы считаем процент снижения в год.
but it's sort of the same percentage.
Но это те же самые проценты.
00:06:38
If your economy grows with four percent,
Если ваша экономика растет на 4 процента,
you ought to reduce child mortality four percent;
вы должны уменьшить детскую смертность на 4 процента,
if it's used well and people are really involved
если рост экономики эффективно используется, а люди действительно вовлечены
and can get the use of the resources in the way they want it.
и могут использовать ресурсы, как они хотят.
So is this fair now to measure this over 19 years?
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет?
00:06:51
An economist would never do that.
Экономист никогда бы не стал этого делать.
I have just divided it into two periods.
Я просто разделил этот отрезок времени на два периода.
In the 90s, only 1.2 percent,
В 90-х годах только 1,2%,
only 1.2 percent.
всего 1.2%.
Whereas now, second gear --
Тогда как на второй передаче --
00:07:03
it's like Africa had first gear,
это, если бы Африка двигалась сначала на первой передаче,
now they go into second gear.
а теперь мы переключились на вторую.
But even this
Но даже это не отображает
is not a fair representation of Africa,
справделивую картину Африки,
because it's an average,
потому что это среднее значение,
00:07:13
it's an average speed of reduction in Africa.
это средняя скорость снижения в Африке.
And look here when I take you into my bubble graphs.
И посмотрите, я вам показываю свои графики с пузырями.
Still here,
Здесь по-прежнему,
child death per 1,000 on that axis.
на этой оси детская смертность на 1000.
Here we have [the] year.
Здесь у нас года.
00:07:25
And I'm now giving you a wider picture than the MDG.
И я вам даю более широкий горизонт, чем в ЦРТ.
I start 50 years ago
Я начинаю с момента 50 лет назад,
when Africa celebrated independence in most countries.
когда Африка праздновала независимость в большинстве стран.
I give you Congo, which was high,
Вот здесь Конго, очень высокая смертность,
Ghana -- lower. And Kenya -- even lower.
Гана, ниже, и Кения, еще ниже.
00:07:37
And what has happened over the years since then? Here we go.
И что произошло за эти годы, начиная с того момента? Давайте посмотрим.
You can see, with independence, literacy improved
Вы можете видеть, с объявлением независимости грамотность улучшилась,
and vaccinations started, smallpox was eradicated,
начались вакцинации, и побороли оспу,
hygiene was improved, and things got better.
улучшилась гигиена, и дела пошли лучше.
But then, in the '80s, watch out here.
Но потом в 80-х, смотрите сюда.
00:07:51
Congo got into civil war,
В Конго началась гражданская война,
and they leveled off here.
и они остановились на данном значении.
Ghana got very ahead, fast.
Гана быстро вырвалась вперед.
This was the backlash in Kenya, and Ghana bypassed,
Это был шаг назад для Кении, и Гана ее обошла,
but then Kenya and Ghana go down together --
но затем Кения и Гана идут вниз вместе --
00:08:02
still a standstill in Congo.
показатели в Конго по-прежнему без изменений.
That's where we are today.
Вот, где мы находимся сегодня.
You can see it doesn't make sense
Вы видите, не имеет смысла
to make an average of this zero improvement
искать среднее в этом нулевом движении
and this very fast improvement.
и в этом очень быстром улучшении.
00:08:16
Time has come
Пришло время
to stop thinking about sub-Saharan Africa as one place.
перестать говорить о суб-Сахарной Африке как об одном месте.
Their countries are so different,
Эти страны такие разные,
and they merit to be recognized in the same way,
и они заслуживают того, чтобы к ним относились так же,
скачать в HTML/PDF
share