StudyEnglishWords

3#

Человек - не кусок мяса. Альберто Каиро - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Человек - не кусок мяса". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:59
He was sweating.
Он вспотел.
He was clearly embarrassed.
Был явно смущен.
And he was standing in front of me,
Стоял передо мной
his head down.
с опущенной головой.
He said, "You have taught me to walk.
Он сказал: "Вы научили меня ходить.
00:11:15
Thank you very much.
Огромное вам спасибо.
Now help me not to be a beggar anymore."
А сейчас помогите мне выбраться из нищеты и не жить на подаяния".
That was the job.
Так он зарабатывал на жизнь.
"My children are growing.
"Дети растут.
I feel ashamed.
Мне стыдно.
00:11:29
I don't want them to be teased at school
Не хочу, чтобы их дразнили в школе
by the other students."
другие ученики".
I said, "Okay."
Я ответил: "Хорошо".
I thought, how much money do I have in my pocket?
И прикинул, сколько у меня есть в кармане?
Just to give him some money.
Хотел дать ему денег –
00:11:41
It was the easiest way.
так было легче всего.
He read my mind,
Он прочитал мои мысли
and he said, "I ask for a job."
и сказал: "Мне нужна работа",
And then he added something
а затем добавил то,
I will never forget for the rest of my life.
что я не забуду до конца жизни.
00:11:58
He said, "I am a scrap of a man,
"Я кусок мяса,
but if you help me,
но если вы поможете,
I'm ready to do anything,
я готов делать что угодно,
even if I have to crawl on the ground."
даже если придётся ползать по земле".
And then he sat down.
И он сел.
00:12:15
I sat down too with goosebumps everywhere.
Я тоже сел рядом, и у меня по коже пошли мурашки.
Legless, with only one arm,
Безногий, с одной рукой,
illiterate,
неграмотный,
unskilled --
без образования…
what job for him?
...какую я мог дать ему работу?
00:12:38
Najmuddin told me, "Well we have a vacancy
Тогда Наджмуддин сказал: "У нас есть вакансия
in the carpentry shop."
в столярной мастерской".
"What?" I said, "Stop."
"Что?" – ответил я. – "Подожди".
"Well yes, we need to increase the production of feet.
"Ну, нам нужно делать больше искусственных ступней.
We need to employ someone
Нужен кто-то,
00:12:56
to glue and to screw the sole of the feet.
чтобы склеивать и сверлить протезы.
We need to increase the production."
Необходимо увеличить производство".
"Excuse me?"
"Что?"
I could not believe.
Я не верил своим ушам.
And then he said,
А он продолжал:
00:13:12
"No, we can modify the workbench
"Ну, мы можем переделать верстак,
maybe to put a special stool,
поставить специальный стул,
a special anvil, special vice,
найти специальную опору и тиски,
and maybe an electric screwdriver."
достать электрическое сверло".
I said, "Listen, it's insane.
Я сказал: "Послушай, это же безумие.
00:13:26
And it's even cruel to think of anything like this.
Жестоко и бесчеловечно даже думать о подобном.
That's a production line and a very fast one.
Это поточная линия, и очень быстрая.
It's cruel
Жестоко
to offer him a job
предлагать ему работу,
knowing that he's going to fail."
заранее зная, что он не справится".
00:13:41
But with Najmuddin, we cannot discuss.
Но с Наджмуддином невозможно спорить.
So the only things I could manage to obtain
Единственное, что мне оставалось,
was a kind of a compromise.
это найти компромисс.
Only one week --
Только на одну неделю…
one week try and not a single day more.
...неделю попробует и ни дня больше.
00:14:00
One week later,
Через неделю
Mahmoud was the fastest in the production line.
Махмуд был самым быстрым на линии.
I told Najmuddin, "That's a trick.
Я засомневался и сказал Наджмуддину: "Это трюк.
I can't believe it."
Не могу в это поверить".
The production was up 20 percent.
Производство увеличилось на 20 процентов.
скачать в HTML/PDF
share