StudyEnglishWords

4#

Чему движение по защите прав ЛГБТ научилось у движения по защите прав человека. Yoruba Richen - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему движение по защите прав ЛГБТ научилось у движения по защите прав человека". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:05
I just want to read what he said
Я просто хочу прочитать то,
at that inauguration:
что он тогда сказал:
"We the people declare today
«Мы, люди, объявляем сегодня,
that the most evident of truths,
что самая очевидная правда — это то,
that all of us are created equal.
что мы все созданы равными.
00:14:17
It is the star that guides us still,
Это звезда, которая до сих пор ведёт нас,
just as it guided our forebears
так же как она вела наших предшественников
through Seneca Falls
через собрание „Сенека Фолс“,
and Selma and Stonewall."
и Сельма, и Стоунуолл».
Now we know that everything is not perfect,
Теперь мы знаем, что нет ничего идеального,
00:14:32
especially when you look at what's happening
особенно когда ты смотришь на происходящее
with the LGBT rights issue internationally,
с точки зрения международных прав ЛГБТ,
but it says something about how far we've come
но это говорит о том, как далеко мы продвинулись,
when our president puts the gay freedom struggle
когда наш президент вкладывает противостояние свободы гомосексуализма
in the context of the other great freedom struggles
в контекст великих противостояний за свободу
00:14:45
of our time: the women's rights movement
нашего времени: движения за права женщин
and the civil rights movement.
и движения за гражданские права.
His statement demonstrates not only
Его утверждение демонстрирует не только
the interconnectedness of those movements,
взаимосвязь этих движений,
but how each one borrowed
но и то, как каждое заимствовало
00:14:57
and was inspired by the other.
и вдохновляло друг друга.
So just as Martin Luther King
Так же, как Мартин Лютер Кинг
learned from and borrowed from Gandhi's tactics
учился и заимствовал тактики Ганди
of civil disobedience and nonviolence,
о гражданском неповиновении и ненасилии,
which became a bedrock of the civil rights movement,
что стало основой для движения по защите прав человека,
00:15:12
the gay rights movement saw what worked
движение по защите прав гомосексуалистов видело, что работало
in the civil rights movement,
в движении за права человека,
and they used some of those same strategies
и они использовали те же стратегии
and tactics to make gains
и тактики, чтобы добиться успеха
at an even quicker pace.
с ещё большей скоростью.
00:15:23
Maybe one more other reason
Вот ещё одна из причин
for the relative quick progress
относительно быстрого прогресса
of the gay rights movement.
движения за права гомосексуалистов.
Whereas a lot of us continue to still live
В то время как многие из нас продолжают жить
in racially segregated spaces,
в расовой изоляции,
00:15:35
LGBT folks, we are everywhere.
члены ЛГБТ-сообщества появляются везде.
We are in urban communities
Мы состоим в городских сообществах
and rural communities,
и сельских общинах,
communities of color, immigrant communities,
расовых сообществах, сообществах иммигрантов,
churches and mosques and synagogues.
в церквях, мечетях и синагогах.
00:15:48
We are your mothers and brothers
Мы ваши матери и братья,
and sisters and sons.
сестры и сыновья.
And when someone that you love
Когда ваш близкий перестаёт
or a family member comes out,
скрывать свою сексуальную ориентацию,
it may be easier to support their quest for equality.
проще поддержать его стремление к равенству.
00:16:03
And in fact, the gay rights movement
Вообще, движение за права гомосексуалистов
asks us to support justice and equality
просит нас поддержать правосудие и равенство
from a space of love.
в возможности любить.
That may be the biggest, greatest gift
Это, возможно, наибольший и величайший подарок,
that the movement has given us.
который это движение нам даровало.
00:16:14
It calls on us to access that which is most universal
Эта идея призывает нас понять самое всеобъемлющее
and most intimate:
и сокровенное:
a love of our brother and our sister
любовь нашего брата, нашей сестры
and our neighbor.
и нашего соседа.
I just want to end with a quote
Я хочу закончить цитатой
00:16:29
by one of our greatest freedom fighters
одного из самых известных борцов за свободу,
скачать в HTML/PDF
share