StudyEnglishWords

3#

Чему нас может научить эксцентричная половая жизнь насекомых. Marlene Zuk - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему нас может научить эксцентричная половая жизнь насекомых". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:19
because they could see that the drones just hang around the hive
until the mating flight --
they're the males.
They hang around until the mating flight,
but they don't participate in gathering nectar or pollen.
The Greeks couldn't figure out the drones' sex,
and part of the confusion was that they were aware of the stinging ability of bees
but they found it difficult to believe
that any animals that bore such a weapon could possibly be a female.
потому что видели, как те летают вокруг улья и ничего не делают,
пока не наступит брачная пора.
Это и есть самцы пчёл.
Они летают вокруг улья до брачной поры,
но всё остальное время не работают и не собирают нектар.
Но греки не могли определить их пол.
С одной стороны, они отлично знали о том, что у пчёл есть жало,
но с другой стороны, казалось невероятным,
что животное, оснащённое таким мощным орудием, может быть самкой.
Aristotle tried to get involved as well.
He suggested, "OK, if the stinging individuals are going to be the males ..."
Then he got confused, because that would have meant
the males were also taking care of the young in a colony,
and he seemed to think that would be completely impossible.
He then concluded that maybe bees had the organs of both sexes
in the same individual,
which is not that far-fetched, some animals do that,
but he never really did get it figured out.
Аристотеля этот вопрос тоже интересовал.
Он задумался: «Если предположить, что пчёлы, имеющие жало, — самцы, то...»
И тут он запутался, потому что это значило бы,
что самцы также нянчатся с потомством,
а в это уж совершенно невозможно поверить.
Тогда он предположил, что у этих пчёл есть оба половых органа,
причём такое бывает
у других видов насекомых,
но до истины он так и не добрался.
And you know, even today, my students, for instance,
call every animal they see, including insects, a male.
Даже сегодня мои студенты, например,
автоматически называют любое животное или насекомое, которое видят, самцом.
And when I tell them that the ferocious army-ant soldiers
with their giant jaws, used to defend the colony,
are all always female,
they seem to not quite believe me.
(Laughter)
И когда я объясняю им, что свирепые муравьи-солдаты,
которые используют эти огромные жвала для защиты колонии,
на самом деле — все самки,
они просто не могут в это поверить.
(Смех)
And certainly all of the movies -- Antz, Bee Movie --
К тому же во всех этих фильмах о насекомых —
«Муравей Антц», «Би Муви: медовый заговор» —
00:08:37
portray the main character in the social insects as being male.
главный герой общественных насекомых, как правило, самец.
Well, what difference does this make?
These are movies. They're fiction.
They have talking animals in them.
What difference does it make if they talk like Jerry Seinfeld?
I think it does matter,
Возникает вопрос — ну и что?
Это же мультики, там всё выдумано.
Там животные разговаривают.
Какая разница, говорят ли они голосом Джерри Сайнфелда?
А разница есть.
and it's a problem that actually is part of a much deeper one
that has implications for medicine and health
and a lot of other aspects of our lives.
И эта проблема — только часть гораздо более глубокой проблемы,
которая существует в медицине
и затрагивает все аспекты нашей жизни.
You all know that scientists use what we call model systems,
which are creatures -- white rats or fruit flies --
that are kind of stand-ins for all other animals, including people.
And the idea is that what's true for a person
Как вам известно, в науке мы пользуемся моделью системы,
в которой животные — крысы или плодовые мушки —
в своём роде отвечают за всех остальных, даже за людей.
То есть подход такой — всё, что верно для человека,
скачать в HTML/PDF
share