StudyEnglishWords

3#

Четыре истории о смерти, которые мы себе рассказываем. Стивен Кейв - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Четыре истории о смерти, которые мы себе рассказываем". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:13
is so difficult to imagine.
так сложно представить.
So 2,000 years later, another philosopher,
Так через 2 000 лет другой философ
Ludwig Wittgenstein, put it like this:
Людвиг Витгенштейн представил это так:
"Death is not an event in life:
«Смерть — это не событие в жизни.
We do not live to experience death.
Мы живём не для того, чтобы испытать смерть,
00:13:27
And so," he added,
И поэтому
"in this sense, life has no end."
в этом смысле жизнь не имеет конца».
So it was natural for me as a child
Так для меня как ребёнка было естественно
to fear being swallowed by the void,
бояться быть поглощённым пустотой,
but it wasn't rational,
но это не было рациональным,
00:13:39
because being swallowed by the void
потому что быть поглощённым пустотой
is not something that any of us
не является чем-то, что кто-либо из нас
will ever live to experience.
когда-либо прочувствует в жизни.
Now, overcoming this bias is not easy because
Преодолеть это предубеждение не так легко, потому что
the fear of death is so deeply embedded in us,
страх смерти настолько глубоко заложен в нас,
00:13:52
yet when we see that the fear itself is not rational,
тем не менее, когда мы видим, что этот страх не рациональный,
and when we bring out into the open
и когда мы обнаруживаем, как открыть
the ways in which it can unconsciously bias us,
пути, по которым он может бессознательно вводить нас в предубеждение,
then we can at least start
тогда мы можем хотя бы начать
to try to minimize the influence it has
пробовать минимизировать его влияние
00:14:06
on our lives.
на наши жизни.
Now, I find it helps to see life
Я считаю, что это помогает смотреть на жизнь
as being like a book:
как на книгу.
Just as a book is bounded by its covers,
Так же, как книга ограничена своей обложкой,
by beginning and end,
началом и концом,
00:14:16
so our lives are bounded by birth and death,
так же наши жизни ограничены рождением и смертью.
and even though a book is limited by beginning and end,
Даже если книга ограничена началом и концом,
it can encompass distant landscapes,
она может охватывать далёкие пейзажи,
exotic figures, fantastic adventures.
экзотические образы, фантастические приключения.
And even though a book is limited by beginning and end,
Даже если книга ограничена началом и концом,
00:14:32
the characters within it
персонажи в ней
know no horizons.
не знают границ.
They only know the moments that make up their story,
Они знают только моменты, которые составляют их историю,
even when the book is closed.
даже когда книга закрыта.
And so the characters of a book
Таким образом, герои книги
00:14:45
are not afraid of reaching the last page.
не боятся достижения последней страницы.
Long John Silver is not afraid of you
Длинный Джон Силвер не боится того,
finishing your copy of "Treasure Island."
что вы заканчиваете читать «Остров Сокровищ».
And so it should be with us.
И поэтому так должно быть и с нами.
Imagine the book of your life,
Представьте книгу вашей жизни,
00:14:57
its covers, its beginning and end, and your birth and your death.
её обложки, её начало и конец, ваше рождение и смерть.
You can only know the moments in between,
Вы только можете знать моменты посередине,
the moments that make up your life.
моменты, которые составляют вашу жизнь.
It makes no sense for you to fear
Для вас нет никакого смысла бояться того,
what is outside of those covers,
что находится вне этих обложек,
00:15:08
whether before your birth
до вашего рождения
or after your death.
или после вашей смерти.
And you needn't worry how long the book is,
И вам не нужно волноваться насколько длинная книга,
or whether it's a comic strip or an epic.
комикс ли это или эпическая поэма.
The only thing that matters
Единственное, что имеет значение, —
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1