StudyEnglishWords

6#

Четыре невероятных урока из мыльных опер. Kate Adams - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Четыре невероятных урока из мыльных опер". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:04
he died when his car plunged into the harbor,
он умер, когда его автомобиль рухнул в бухту,
and yet he was back in 1985 with a brain tumor.
и он снова вернулся в 1985 году с опухолью головного мозга.
(Laughter)
(Смех)
But before the tumor could kill him,
Но до того, как опухоль убила его,
Marlena shot him, and he tumbled off a catwalk to his death.
Марлена выстрелила в него, и он свалился с подиума замертво.
00:09:19
And so it went for 30 years.
И так продолжалось в течение 30 лет.
(Laughter)
(Смех)
Even when we saw the body,
Даже когда мы видели его тело,
we knew better.
мы знали правду.
He's called the Phoenix for a reason.
Его называли Фениксом не просто так.
00:09:31
And here's what that means for us.
И вот что это значит для нас:
As long as the show is still on the air,
до тех пор, пока шоу выходит на экраны
or you're still breathing,
или пока вы всё ещё дышите,
nothing is permanent.
всё может измениться.
Resurrection is possible.
Воскрешение возможно.
00:09:44
Now, of course, just like life,
Конечно, как и жизнь,
soap operas do ultimately meet the big finale.
так и телесериалы в конечном счёте подходят к своему финалу.
CBS canceled my show, "As The World Turns," in December 2009,
CBS отменил моё шоу «Как вращается мир» в декабре 2009 года,
and we shot our final episode
но заключительный эпизод мы снимали
in June 2010.
только в июне 2010 года.
00:09:59
It was six months of dying
Это были шесть месяцев агонии,
and I rode that train right into the mountain.
и я вела этот корабль прямо на скалы.
And even though we were in the middle of a huge recession
И хотя мы все находились в эпицентре экономического спада,
and millions of people were struggling to find work,
когда миллионы людей изо всех сил пытались найти работу,
I somehow thought everything would be OK.
я почему-то была уверена, что всё будет в порядке.
00:10:14
So I packed up the kids and the Brooklyn apartment,
Поэтому я взяла детей, оставила квартиру в Бруклине,
and we moved in with my in-laws
и мы переехали к родителям мужа
in Alabama.
в Алабаму.
(Laughter)
(Смех)
Three months later, nothing was OK.
Три месяца спустя ничего не было в порядке.
00:10:26
That was when I watched the final episode air,
Когда я смотрела последний эпизод,
and I realized the show was not the only fatality.
я поняла, что шоу не было моим единственным провалом.
I was one too.
Я тоже погорела.
I was unemployed and living on the second floor
Я была безработной и жила на втором этаже дома
of my in-laws' home,
свёкра и свекрови.
00:10:42
and that's enough to make anyone feel dead inside.
Этого достаточно, чтобы любой чувствовал себя покойником.
(Laughter)
(Смех)
But I knew my story wasn't over,
Я знала, что моя история не закончена,
that it couldn't be over.
что она не может быть закончена.
I just had to tap into everything I had ever learned about soap operas.
Я просто должна была задействовать всё, что я когда-либо узнала из мыльных опер.
00:10:57
I had to be brave like Erica and refuse to surrender,
Я должна была стать храброй, как Эрика, и никогда не сдаваться,
so every day, I made a decision to fight.
так что я решила бороться.
I had to be vulnerable like Stephanie
Я должна была стать уязвимой, как Стефани,
and sacrifice my ego.
и пожертвовать своим эго.
I had to ask for help a lot of times across many states.
Мне пришлось много раз обращаться за помощью, и во многих штатах.
00:11:13
I had to be adaptable like Carly
Я должна была адаптироваться, как Карли,
and evolve my skills, my mindset, and my circumstances,
чтобы улучшить свои навыки, изменить образ мыслей и обстоятельства,
and then I had to be resilient, like Stefano,
а затем я должна была стать настойчивой, как Стефано,
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1