StudyEnglishWords

3#

Четыре способа исправить сломанную правовую систему. Филип Ховард - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Четыре способа исправить сломанную правовую систему". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:59
by its effect on the broader society,
воздействием, которое он окажет на общество в целом,
not individual disputes.
а не на частный случай.
Absolutely vital.
И это очень важно
So, let's pull back from the anecdotes for a second
Давайте на секунду забудем о приведенных казусах
and look at our society from high above.
и взглянем на наше общество с высоты.
00:06:10
Is it working?
Работает ли оно?
What does the macro-data show us?
О чем нам расскажут глобальные показатели?
Well, the healthcare system has been transformed:
Система здравоохранения была преобразована.
a culture pervaded with defensiveness,
Культура пресыщена оборонительными рефлексами.
universal distrust of the system of justice,
Всеобщее недоверие к системе правосудия.
00:06:23
universal practice of defensive medicine.
Распространившаяся практика перестраховочной медицины.
It's very hard to measure
Все эти показатели очень сложно измерить,
because there are mixed motives.
потому что люди могут руководствоваться смешанными мотивами.
Doctors can make more on ordering tests sometimes,
Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы.
and also they no longer even know what's right or wrong.
И теперь они уже даже не знают, что правильно, а что нет.
00:06:36
But reliable estimates
Но достоверные оценки
range between 60 billion and
указывают на сумму от 60 миллиардов
200 billion dollars per year.
до 200 миллиардов долларов в год.
That's enough to provide care to all the people
Этого бы хватило, чтобы предоставить медицинскую помощь всем людям
in America who don't have it.
в Америке, кто не может себе ее позволить.
00:06:49
The trial lawyers say, "Well, this legal fear
Адвокаты говорят: "Но зато страх перед законом
makes doctors practice better medicine."
заставляет врачей работать старательней".
Well that's been studied too, by the Institute of Medicine
Но и это уже исследовано, в Институте Медицины
and others. Turns out that's not the case.
и в других местах. Оказалось, что все наоборот.
The fear has chilled professional interaction
Страх тормозит профессиональное общение между медиками
00:07:01
so thousands of tragic errors occur
и тысячи трагических ошибок происходят оттого,
because doctors are afraid
что врач боится
to speak up: "Are you sure that's the right dosage?"
спросить вслух: "Вы уверены, что это правильная дозировка?"
Because they're not sure,
Когда они в этом не уверены,
and they don't want to take legal responsibility.
они боятся понести юридическую ответственность.
00:07:15
Let's go to schools.
Давайте посмотрим на школу.
As we saw with the teacher in Cody, Wyoming,
Мы поняли на примере учительницы из Коди, Вайоминг,
she seems to be affected by the law.
что закон давит на ее жизнь.
Well it turns out the schools are literally drowning in law.
Но выясняется, что школы буквально утопают в законах.
You could have a separate section of a law library
Можно составить целую секцию юридической библиотеки
00:07:29
around each of the following legal concepts:
о каждом из этих правовых принципов:
due process, special education,
нормы осуществления правосудия ; образование для детей отстающих в развитии или с физическими недостатками;
no child left behind,
принцип "ни один ребенок не будет оставлен без внимания" ;
zero tolerance, work rules ...
политика жестких мер (нулевая терпимость к определенным нарушениям); внутренние распорядки .
it goes on. We did a study
И это далеко не все. Мы провели исследование
00:07:41
of all the rules that affect one school
всех правил, под которые подпадает одна конкретная школа
in New York. The Board of Ed. had no idea.
в Нью-Йорке. В школьном комитете такого даже представить себе не могли.
Tens of thousands of discreet rules,
Тысячи и тысячи благоразумных правил,
60 steps to suspend a student from school:
60 шагов, чтобы временно исключить ученика.
It's a formula for paralysis.
Это рецент паралича.
00:07:55
What's the effect of that? One is a decline in order.
И что же получается в результате? Во-первых, распростарение беспорядка.
Again, studies have shown
Опять, исследования показали,
it's directly attributable
что это прямо обусловлено
to the rise of due process.
разработкой концепции надлежащих правовых процедур.
Public agenda did a survey for us a couple of years ago
Фонд общественного мнения "Public Agenda" пару лет назад сделали для нас опрос,
00:08:07
where they found that 43 percent of the high school teachers in America
где выяснилось, что 43 процента учителей в старших школах в Америке
скачать в HTML/PDF
share