StudyEnglishWords

5#

Чтобы покончить с массовым насилием, обратитесь к местным жителям. Severine Autesserre - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чтобы покончить с массовым насилием, обратитесь к местным жителям". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:51
that are distinctively local.
явно на местном уровне.
For instance, there is a lot of competition
Например, соперничество
at the village or district level
на уровне деревни или округа
over who can be chief of village or chief of territory
из-за того, кто будет главой деревни или области
according to traditional law,
согласно традиционному закону
00:09:05
and who can control the distribution of land
и кто может управлять распределением земли
and the exploitation of local mining sites.
и использованием месторождений.
This competition often results in localized fighting,
Эта конкуренция часто приводит к локальным стычкам,
for instance in one village or territory,
например, в одной деревне или области
and quite frequently, it escalates into generalized fighting,
и довольно часто развивается в боевые действия
00:09:24
so across a whole province,
по всей провинции
and even at times into neighboring countries.
или даже на территории соседних стран.
Take the conflict between Congolese of Rwandan descent
Взять конфликт между конголезцами руандского происхождения
and the so-called indigenous communities of the Kivus.
и так называемым коренным населением Кивю.
This conflict started in the 1930s during Belgian colonization,
Этот конфликт начался в 1930-е годы во время бельгийской колонизации,
00:09:44
when both communities competed over access to land and to local power.
когда эти группы сражались за право на землю и местную власть.
Then, in 1960, after Congolese independence,
Затем, в 1960 году, после обретения Конго независимости
it escalated because each camp tried to align with national politicians,
конфликт усугубился, потому что каждая сторона пыталась равняться
but still to advance their local agendas.
на национальных политиков, хотя и продолжала продвигать свои местные планы.
And then, at the time of the 1994 genocide in Rwanda,
Позже, во время геноцида в Руанде в 1994 году, местные деятели
00:10:07
these local actors allied with Congolese and Rwandan armed groups,
объединились с конголезскими и руандскими вооружёнными группами,
but still to advance their local agendas in the provinces of the Kivus.
опять же, чтобы осуществлять свои локальные планы в провинциях Кивю.
And since then, these local disputes over land and local power
С тех пор эти локальные разногласия по поводу земли и местной власти
have fueled violence,
разжигали насилие
and they have regularly jeopardized
и регулярно ставили под угрозу
00:10:28
the national and international settlements.
национальные и международные соглашения.
So we can wonder why in these circumstances
Можно задаться вопросом: почему в таких обстоятельствах
the international peacebuilders have failed to help implement
международные миротворцы не смогли помочь осуществить
local peacebuilding programs.
местные миротворческие программы.
And the answer is that international interveners
Ответ состоит в том, что участники международных вмешательств
00:10:51
deem the resolution of grassroots conflict
видят разрешение идущего снизу конфликта
an unimportant, unfamiliar, and illegitimate task.
как нечто неважное, несанкционированное, находящееся вне их компетенции.
The very idea of becoming involved at the local level clashes fundamentally
Сама идея вмешательства на местном уровне фундаментально противоречит
with existing cultural norms,
существующим культурными нормам
and it threatens key organizational interests.
и угрожает ключевым интересам организации.
00:11:13
For instance, the very identity of the United Nations
Например, сама суть Огранизации Объединённых Наций
as this macro-level diplomatic organization
как дипломатического органа высшего уровня
would be upended if it were to refocus on local conflicts.
была бы поставлена с ног на голову, если бы ООН занялась местными конфликтами.
And the result is that neither the internal resistance
Итог в том, что ни внутреннее сопротивление
to the dominant ways of working
основным методам работы,
00:11:34
nor the external shocks
ни внешние потрясения
have managed to convince international actors that they should reevaluate
не преуспели в убеждении международных деятелей в необходимости переоценить
their understanding of violence and intervention.
их понимание насилия и вмешательства.
And so far, there have been only very few exceptions.
Было лишь несколько исключений из этого правила.
There have been exceptions, but only very few exceptions,
Они случались, но очень редко.
00:11:53
to this broad pattern.
Всё происходит именно так.
скачать в HTML/PDF
share