StudyEnglishWords

4#

Чтобы создать на века, соединим искусство и науку. Bran Ferren - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чтобы создать на века, соединим искусство и науку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:19
and want to be in both worlds.
и желанию быть в обоих мирах.
So then how do these projects of unprecedented creative vision and technical complexity
Как же создавались эти проекты беспрецедентного творческого видения
like the Pantheon actually happen?
и технической сложности, подобные Пантеону?
Someone themselves, perhaps Hadrian,
Кто-то сам, может быть Адриан,
needed a brilliant creative vision.
нуждался в блестящем творческом видении.
00:09:37
They also needed the storytelling and leadership skills
Им также были необходимы качества рассказчика и лидера,
necessary to fund and execute it,
которые обязательны для финансирования и выполнения проекта,
and a mastery of science and technology
а также мастерство владения искусством науки и техники
with the ability and knowhow
со способностью и умением
to push existing innovations even farther.
толкать инновации вперёд.
00:09:51
It is my belief that to create these rare game changers
Я верю в то, что создание этих шедевров
requires you to pull off at least five miracles.
требует свершения как минимум пяти чудес.
The problem is, no matter how talented,
Проблема в том, что сколь бы талантлив,
rich or smart you are,
богат или смышлён ты ни был,
you only get one to one and a half miracles.
ты сможешь сделать одно или полтора чуда.
00:10:07
That's it. That's the quota.
И всё. Это квота.
Then you run out of time, money, enthusiasm,
Потом ты выходишь за рамки времени, денег, энтузиазма,
whatever.
чего-то ещё.
Remember, most people can't even imagine
Помни, что большинство людей не могут даже вообразить
one of these technical miracles,
одно из этих технических чудес,
00:10:17
and you need at least five to make a Pantheon.
а тебе нужно пять, чтобы создать Пантеон.
In my experience, these rare visionaries
По моему опыту, эти редкие провидцы, которые могут думать
who can think across the worlds of art,
сквозь миры искусства,
design and engineering
дизайна и техники,
have the ability to notice
имеют возможность замечать,
00:10:28
when others have provided enough of the miracles
когда другие уже достигли достаточно чудес,
to bring the goal within reach.
чтобы цель была в пределах досягаемости.
Driven by the clarity of their vision,
Ведомые их чистым видением,
they summon the courage and determination
они проявляют храбрость и мужество
to deliver the remaining miracles
свершать оставшиеся чудеса,
00:10:41
and they often take what other people think to be
и они часто берут то, что другим кажется
insurmountable obstacles
непреодолимым препятствиям
and turn them into features.
и превращают его в достоинство.
Take the oculus of the Pantheon.
Возьмём окулус Пантеона.
By insisting that it be in the design,
Включение его в конструкцию означало
00:10:53
it meant you couldn't use much of the structural technology
невозможность использования большей части структурных технологий,
that had been developed for Roman arches.
разработанных для римских арок.
However, by instead embracing it
Однако, включив его,
and rethinking weight and stress distribution,
переосмысливая вес и распределение напряжений,
they came up with a design that only works
они пришли к пониманию, что эта конструкция работает
00:11:07
if there's a big hole in the roof.
только с большой дырой в крыше.
That done, you now get the aesthetic
Сделав это, вы получаете эстетическую
and design benefits of light, cooling
и дизайнерскую пользу света, прохлады
and that critical direct connection with the heavens.
и этого прямого воссоединения с небесами.
Not bad.
Неплохо.
00:11:21
These people not only believed
Эти люди не только верили,
that the impossible can be done,
что невозможное может быть сделано,
but that it must be done.
но, что это должно быть сделано.
Enough ancient history.
Достаточно древней истории.
What are some recent examples of innovations
Как насчёт недавних примеров инноваций,
00:11:34
that combine creative design
которые соединяют творческий дизайн
and technological advances in a way so profound
и технологические достижения столь глубоким образом,
that they will be remembered
который будут вспоминать
a thousand years from now?
тысячи лет спустя?
скачать в HTML/PDF
share