StudyEnglishWords

4#

Чтобы создать на века, соединим искусство и науку. Bran Ferren - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чтобы создать на века, соединим искусство и науку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:45
and returning him safely to Earth wasn't bad either.
и вернуть его безопасно на Землю также неплохой.
Talk about one giant leap:
Поговорим об этом гигантском скачке:
It's hard to imagine a more profound moment
трудно вообразить более важный момент
in human history
в человеческой истории,
than when we first left our world
чем тот, когда мы первый раз покинули наш мир,
00:11:56
to set foot on another.
чтобы вступить в другой.
So what came after the moon?
Так что же было после луны?
One is tempted to say that today's pantheon
Есть соблазн сказать, что сегодняшний Пантеон —
is the Internet,
это интернет,
but I actually think that's quite wrong,
но на самом деле, я думаю это неправильно
00:12:07
or at least it's only part of the story.
или, наконец, это только одна часть истории.
The Internet isn't a Pantheon.
Интернет — это не Пантеон.
It's more like the invention of concrete:
Это больше похоже на изобретение бетона:
important, absolutely necessary
важно, абсолютно необходимо,
to build the Pantheon,
чтобы построить Пантеон,
00:12:19
and enduring,
живучий,
but entirely insufficient by itself.
но совершенно недостаточное само по себе.
However, just as the technology of concrete
Однако, также как и бетон
was critical in realization of the Pantheon,
был критичен для постройки Пантеона,
new designers will use the technologies of the Internet
новые создатели будут использовать интернет-технологии,
00:12:34
to create novel concepts that will endure.
чтобы создать новые концепции, которые выживут.
The smartphone is a perfect example.
Смартфон — прекрасный пример.
Soon the majority of people on the planet
Скоро большинство людей планеты
will have one,
будут иметь хотя бы один,
and the idea of connecting everyone
идея соединения всех
00:12:44
to both knowledge and each other will endure.
друг с другом и со знанием будет жить.
So what's next?
Так что же следующее?
What imminent advance will be the equivalent of the Pantheon?
Какой надвигающийся прорыв будет эквивалентен Пантеону?
Thinking about this,
Думая об этом,
I rejected many very plausible
я отверг много очень вероятных
00:12:56
and dramatic breakthroughs to come,
и драматических достижений,
such as curing cancer.
таких, как лечение рака.
Why? Because Pantheons are anchored
Почему? Потому что Пантеоны закреплены
in designed physical objects,
как спроектированные физические объекты,
ones that inspire by simply seeing
которые вдохновляют простым наблюдением
00:13:09
and experiencing them,
и физическим присутствием
and will continue to do so indefinitely.
и продолжат делать это бесконечно.
It is a different kind of language, like art.
Это другой язык, подобно искусству.
These other vital contributions that extend life
Другие жизненно важные вклады, которые продляют жизнь
and relieve suffering are, of course, critical,
и облегчают страдание, конечно, критичны,
00:13:23
and fantastic,
и фантастичны,
but they're part of the continuum of
но они являются частью континуума
our overall knowledge and technology,
нашего всеобщего знания и технологии,
like the Internet.
подобно интернету.
So what is next?
Так что же следующее?
00:13:34
Perhaps counterintuitively,
Может быть парадоксально,
I'm guessing it's a visionary idea
я предполагаю, это идея
from the late 1930s
с конца 1930-х,
that's been revived every decade since:
которая возрождалась каждое десятилетие:
autonomous vehicles.
самоуправляемые транспортные средства.
00:13:45
Now you're thinking, give me a break.
Теперь вы думаете: да не может быть.
How can a fancy version of cruise control
Как может продвинутая версия круиз-контроля превратиться
be profound?
во что-то стоящее?
Look, much of our world
Взгляните, большинство вещей в нашем мире
has been designed around roads and transportation.
было спроектировано вокруг дорог и транспортировки.
00:13:58
These were as essential to the success
Они были столь же существенными для успеха
of the Roman Empire
Римской Империи
as the interstate highway system
как строительство системы межштатных автомагистралей,
to the prosperity and development
для процветания и развития
of the United States.
Соединённых Штатов.
00:14:07
Today, these roads that interconnect our world
Сегодня на этих дорогах, которые соединяют наш мир,
скачать в HTML/PDF
share