StudyEnglishWords

3#

Что моя религия на самом деле говорит о женщинах. Alaa Murabit - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что моя религия на самом деле говорит о женщинах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:46
And I wanted and needed for that change to be permanent.
И я хотела, я нуждалась в том, чтобы эти перемены остались навсегда.
Turns out, that's not that easy.
Оказалось, это не так легко.
It only took a few weeks before the women that I had previously worked with
Уже через несколько недель женщины, с которыми я работала,
were returning back to their previous roles,
вернулись к своим прежним обязанностям,
and most of them were driven by words of encouragement
from religious and political leaders,
руководствуясь словами поддержки религиозных и политических лидеров,
00:08:09
most of whom cited religious scripture as their defense.
большинство из которых в оправдание цитировали религиозное писание.
It's how they gained popular support for their opinions.
Таким образом они завоевали поддержку своего мнения.
So initially, I focused on the economic and political empowerment of women.
Вначале я сосредоточилась на продвижении женщин в экономике и политике.
I thought that would lead to cultural and social change.
Я считала, что это приведёт к культурным и социальным изменениям.
It turns out, it does a little, but not a lot.
Оказалось, что это капля в море.
00:08:31
I decided to use their defense as my offense,
И тогда я решила превратить их защиту в своё наступление,
and I began to cite and highlight Islamic scripture as well.
я тоже начала цитировать и акцентировать внимание на исламском священном писании.
In 2012 and 2013, my organization led the single largest
В 2012–2013 годах моя организация провела единственную крупнейшую
and most widespread campaign in Libya.
и наиболее обширную кампанию в Ливии.
We entered homes and schools and universities, even mosques.
Мы приходили к людям домой, в школы, университеты, даже в мечети.
00:08:51
We spoke to 50,000 people directly,
Мы донесли свои мысли до 50 000 человек на встречах
and hundreds of thousands more through billboards and television commercials,
и до ещё сотен тысяч через рекламные щиты, телевидение,
radio commercials and posters.
радиовещание и плакаты.
And you're probably wondering how a women's rights organization
Возможно, вас удивляет, как организация по защите прав женщин
was able to do this in communities which had previously opposed
смогла сделать это в обществе, прежде совершенно не желавшем
00:09:07
our sheer existence.
признавать наше существование.
I used scripture.
Я использовала священное писание.
I used verses from the Quran and sayings of the Prophet,
Я цитировала строки Корана, высказывания пророка,
Hadiths, his sayings which are, for example,
хадисы, говорящие, например:
"The best of you is the best to their family."
«Лучшие из вас — те, кто лучше всего обращается со своими семьями».
00:09:25
"Do not let your brother oppress another."
«Не позволяйте одному из вас угнетать другого».
For the first time, Friday sermons led by local community imams
Впервые пятничные проповеди, проводимые имамами местных сообществ,
promoted the rights of women.
были посвящены защите прав женщин.
They discussed taboo issues, like domestic violence.
Они обсуждали такие запретные темы, как домашнее насилие.
Policies were changed.
Отношение изменилось.
00:09:45
In certain communities, we actually had to go as far
В некоторых сообществах мы дошли до того,
as saying the International Human Rights Declaration,
о чём говорится во Всеобщей декларации о правах человека,
which you opposed because it wasn't written by religious scholars,
на что вы можете возразить, что этого нет в священном писании.
well, those same principles are in our book.
Да, но наше писание основано на тех же принципах.
So really, the United Nations just copied us.
Так что в действительности ООН просто скопировали нас.
00:10:06
By changing the message, we were able to provide
Изменив суть, мы смогли создать
an alternative narrative which promoted the rights of women in Libya.
альтернативную картину событий,
способствующую продвижению защиты прав женщин в Ливии.
It's something that has now been replicated internationally,
Это то, что сейчас повторяют по всему миру,
and while I am not saying it's easy -- believe me, it's not.
но я не говорю, что это легко, поверьте мне — нелегко.
скачать в HTML/PDF
share