StudyEnglishWords

4#

Что на самом деле происходит, когда вы смешиваете лекарства? Russ Altman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что на самом деле происходит, когда вы смешиваете лекарства?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:42
This will create and has created a new ecosystem
И что же я понял? Зачем я это рассказываю?
for understanding how drugs work and to optimize their use.
Прежде всего,
Nick went on; he's a professor at Columbia now.
теперь данные могут помочь обеспечить
He did this in his PhD for hundreds of pairs of drugs.
лучшее понимание взаимодействия лекарственных препаратов
He found several very important interactions,
и, по сути, их действие.
00:11:58
and so we replicated this
and we showed that this is a way that really works
Как действуют лекарства?
for finding drug-drug interactions.
Это создаст и уже создало новую экосистему
However, there's a couple of things.
для понимания того, как работают препараты и как оптимизировать их использование.
We don't just use pairs of drugs at a time.
Ник не остановился — он теперь профессор Колумбийского университета.
As I said before, there are patients on three, five, seven, nine drugs.
Он проделал то же самое в своей докторской с сотнями пар лекарств.
00:12:14
Have they been studied with respect to their nine-way interaction?
Он нашёл несколько очень важных взаимодействий,
Yes, we can do pair-wise, A and B, A and C, A and D,
так что мы воспроизвели эксперимент
but what about A, B, C, D, E, F, G all together,
и показали, что это на самом деле работает
being taken by the same patient,
для поиска взаимодействия препаратов.
perhaps interacting with each other
Однако есть ещё пара моментов.
00:12:31
in ways that either makes them more effective or less effective
Мы не просто используем лекарства парами.
or causes side effects that are unexpected?
Как я уже сказал, есть пациенты, принимающие три, пять, семь, девять.
We really have no idea.
Изучил ли кто-то их девятистороннее взаимодействие?
It's a blue sky, open field for us to use data
Да, мы можем рассматривать их парами — А и В, А и С, А и D,
to try to understand the interaction of drugs.
но как насчёт A, B, C, D, E, F, G — всех вместе,
00:12:45
Two more lessons:
принимаемых одним пациентом?
I want you to think about the power that we were able to generate
Возможно, они взаимодействуют,
with the data from people who had volunteered their adverse reactions
снижая или увеличивая эффективность друг друга
through their pharmacists, through themselves, through their doctors,
или вызывая неожиданные побочные эффекты?
the people who allowed the databases at Stanford, Harvard, Vanderbilt,
Мы действительно не знаем.
00:13:03
to be used for research.
Это непаханое поле работы, где мы можем использовать наши данные,
People are worried about data.
чтобы попытаться понять эти взаимодействия.
They're worried about their privacy and security -- they should be.
Ещё два урока.
We need secure systems.
Я хочу, чтобы вы подумали, какие у нас открылись возможности,
But we can't have a system that closes that data off,
благодаря тем людям, которые рассказали о своих жалобах
00:13:14
because it is too rich of a source
фармацевтам, самим себе, своим врачам,
of inspiration, innovation and discovery
благодаря тем, кто разрешает использовать
for new things in medicine.
базы данных в Стэнфорде, Гарварде, Вандербильте
And the final thing I want to say is,
для исследований.
in this case we found two drugs and it was a little bit of a sad story.
Люди волнуются за свои данные.
00:13:28
The two drugs actually caused problems.
Они беспокоятся о приватности, безопасности — так и должно быть.
Нам нужны защищённые системы.
They increased glucose.
Но нам не нужны системы, которые ограничивают доступ к данным,
They could throw somebody into diabetes
являющимся богатым источником вдохновения,
who would otherwise not be in diabetes,
инноваций и новых открытий
and so you would want to use the two drugs very carefully together,
для создания нового в медицине.
скачать в HTML/PDF
share