StudyEnglishWords

3#

Что необходимо для жизни на планете? Dave Brain - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что необходимо для жизни на планете?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:14
Well, how might it?
Как оно может влиять?
Many scientists think that a magnetic field of a planet
Многие учёные считают, что магнитное поле планеты
serves as a shield for the atmosphere,
служит щитом для атмосферы,
deflecting solar wind particles around the planet
отгоняет от планеты частицы солнечного ветра,
in a bit of a force field-type effect
создавая как бы эффект силового поля
00:08:26
having to do with electric charge of those particles.
по отношению к этим электрически заряженным частицам.
I like to think of it instead as a salad bar sneeze guard for planets.
Я представляю, что это перегородка, защищающая салаты от чихающих посетителей.
(Laughter)
(Смех)
And yes, my colleagues who watch this later will realize
И да, мои коллеги, которые увидят это позже, поймут,
this is the first time in the history of our community
что впервые в истории научного сообщества
00:08:41
that the solar wind has been equated with mucus.
солнечный ветер сравнили с соплями.
(Laughter)
(Смех)
OK, so the effect, then, is that Earth may have been protected
Таким образом Земля могла быть защищена
for billions of years,
в течение миллиардов лет
because we've had a magnetic field.
благодаря магнитному полю.
00:08:54
Atmosphere hasn't been able to escape.
Атмосфера не могла исчезнуть.
Mars, on the other hand, has been unprotected
Марс, с другой стороны, не был защищён
because of its lack of magnetic field,
из-за отсутствия магнитного поля,
and over billions of years,
возможно, за миллиарды лет
maybe enough atmosphere has been stripped away
достаточно атмосферы покинуло планеты,
00:09:04
to account for a transition from a habitable planet
обусловив переход от пригодной для обитания планеты
to the planet that we see today.
до той, которую мы видим сегодня.
Other scientists think that magnetic fields
Другие учёные предполагают, что магнитные поля
may act more like the sails on a ship,
больше схожи с парусами корабля
enabling the planet to interact with more energy from the solar wind
и позволяют планете взаимодействовать с бóльшим количеством солнечной энергии,
00:09:21
than the planet would have been able to interact with by itself.
чем она смогла бы уловить самостоятельно.
The sails may gather energy from the solar wind.
Паруса могут собирать энергию солнечного ветра.
The magnetic field may gather energy from the solar wind
Магнитное поле может собирать энергию солнечного ветра,
that allows even more atmospheric escape to happen.
что позволяет сбежать большему числу частиц атмосферы.
It's an idea that has to be tested,
Эту идею ещё нужно проверить,
00:09:35
but the effect and how it works
но эффект и механизм работы
seems apparent.
кажутся очевидными.
That's because we know
Потому что мы знаем,
energy from the solar wind is being deposited into our atmosphere
что энергия солнечного ветра накапливается в нашей атмосфере
here on Earth.
здесь, на Земле.
00:09:43
That energy is conducted along magnetic field lines
Эта энергия проводится по магнитным силовым линиям
down into the polar regions,
к полярным областям,
resulting in incredibly beautiful aurora.
и в результате возникает северное сияние.
If you've ever experienced them, it's magnificent.
Если вы когда-то видели его... Это великолепно.
We know the energy is getting in.
Мы знаем, что получаем энергию.
00:09:54
We're trying to measure how many particles are getting out
Мы пытаемся измерить, какое количество частиц теряется,
and if the magnetic field is influencing this in any way.
и влияет ли магнитное поле на этот процесс.
So I've posed a problem for you here,
Итак, я обозначил проблему,
but I don't have a solution yet.
но у меня ещё нет решения.
We don't have a solution.
У нас нет решения.
00:10:07
But we're working on it. How are we working on it?
Но мы над ним работаем. Как?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1