StudyEnglishWords

3#

Что происходит в голове у закоренелого прокрастинатора. Tim Urban - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Что происходит в голове у закоренелого прокрастинатора". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:15
And I thought, that's why those people are emailing,
Это может быть очагом
and that's why they're in such a bad place.
продолжительных страданий и сожалений.
It's not that they're cramming for some project.
Поэтому, я думаю, все эти люди и писали мне,
It's that long-term procrastination has made them feel like a spectator,
поэтому им было так плохо.
at times, in their own lives.
Их проблема не аврал.
00:12:29
The frustration is not that they couldn't achieve their dreams;
Проблема — долгая прокрастинация, заставлявшая их наблюдать,
it's that they weren't even able to start chasing them.
как жизнь проходит мимо.
So I read these emails and I had a little bit of an epiphany --
Они расстроены не оттого, что не исполнили мечту,
that I don't think non-procrastinators exist.
а оттого, что не смогли даже начать двигаться в её направлении.
That's right -- I think all of you are procrastinators.
Я всё читал эти сообщения — и тут меня озарило:
00:12:48
Now, you might not all be a mess,
непрокрастинаторов не существует.
like some of us,
Именно — я считаю, вы все прокрастинаторы.
(Laughter)
Возможно, не такие запущенные,
and some of you may have a healthy relationship with deadlines,
как некоторые из нас,
but remember: the Monkey's sneakiest trick
(Смех)
00:12:59
is when the deadlines aren't there.
у некоторых из вас здоровые отношения с дедлайнами.
Now, I want to show you one last thing.
Но помните: самая коварная уловка Обезьянки
I call this a Life Calendar.
идёт в ход, когда сроков нет.
That's one box for every week of a 90-year life.
Хочу показать ещё кое-что напоследок.
That's not that many boxes,
Я называю это Календарём Жизни.
00:13:13
especially since we've already used a bunch of those.
В нём по квадратику на каждую неделю 90-летней жизни.
So I think we need to all take a long, hard look at that calendar.
Не так уж и много квадратиков,
We need to think about what we're really procrastinating on,
к тому же мы уже израсходовали целую кучу.
because everyone is procrastinating on something in life.
Нам надо очень внимательно вглядеться в этот календарь.
We need to stay aware of the Instant Gratification Monkey.
Подумать, что мы в действительности откладываем,
00:13:36
That's a job for all of us.
потому что это случается в жизни каждого.
And because there's not that many boxes on there,
Нужно помнить об Обезьянке, требующей сиюминутных удовольствий.
it's a job that should probably start today.
Это задача для всех нас.
Well, maybe not today, but ...
А так как квадратиков не так уж и много,
(Laughter)
начать, наверное, стóит уже сегодня.
00:13:48
You know.
Ну, может, не сегодня...
Sometime soon.
(Смех)
Thank you.
Сами понимаете.
(Applause)
Как-нибудь потом.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика