StudyEnglishWords

2#

Что создаёт нам хорошие ощущения от работы? Дэн Ариэли - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Что создаёт нам хорошие ощущения от работы?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:47
And this is because our kids are so valuable,
И это потому что наши дети настолько ценны,
not just because of who they are,
не потому что они такие,
but because of us, because they are so connected to us
а потому что они наши, мы к ним так привязаны,
and because of the time and connection.
мы потратили на них время.
And by the way, if you think that IKEA instructions are not good,
И, кстати говоря, если вы думаете, что инструкции ИКЕА нехороши,
00:18:04
think about the instructions that come with kids.
подумайте об инструкции, что прилагается к детям.
Those are really tough.
Она реально сложная.
(Laughter)
(Смех)
By the way, these are my kids, which, of course, are wonderful and so on.
Кстати говоря, вон те — мои дети, которые, разумеется, удивительные и всё такое.
Which comes to tell you one more thing,
Что напоминает мне сказать вам ещё одну вещь.
00:18:14
which is, much like our builders,
Как и наши строители из эксперимента,
when they look at the creature of their creation,
смотрящие на собственное создание,
we don't see that other people don't see things our way.
мы не видим, что другие люди не видят мир по-нашему.
Let me say one last comment.
Последний комментарий.
If you think about Adam Smith versus Karl Marx,
Если вы думаете кто круче: Адам Смит или Карл Маркс,
00:18:32
Adam Smith had the very important notion of efficiency.
Адам Смит ввёл очень полезное понятие эффективности.
He gave an example of a pin factory.
Он привёл пример булавочной фабрики.
He said pins have 12 different steps,
Он сказал, что в производстве булавки есть 12 разных шагов,
and if one person does all 12 steps, production is very low.
и если один человек выполняет все 12 шагов, производительность труда низка.
But if you get one person to do step one
Но если поставить одного человека выполнять первый шаг,
00:18:49
and one person to do step two and step three and so on,
второго — второй и так далее,
production can increase tremendously.
производительность может колоссально возрасти.
And indeed, this is a great example and the reason for the Industrial Revolution and efficiency.
Отличный пример, причина эффективности и индустриальной революции.
Karl Marx, on the other hand,
С другой стороны, Карл Маркс,
said that the alienation of labor is incredibly important
сказал что отчуждение результатов труда невероятно важно для того,
00:19:05
in how people think about the connection to what they are doing.
что люди думают о связи с тем, что они делают.
And if you make all 12 steps, you care about the pin.
Если вы делаете все 12 шагов, вы будете заботиться о булавке.
But if you make one step every time, maybe you don't care as much.
А если вы делаете только один шаг, возможно, вы не будете заботиться так сильно.
And I think that in the Industrial Revolution,
И я думаю, что в индустриальной революции
Adam Smith was more correct than Karl Marx,
Адам Смит был больше прав, чем Карл Маркс,
00:19:22
but the reality is that we've switched
но текущая действительность в том,
and now we're in the knowledge economy.
что мы перешли к экономике знаний.
And you can ask yourself, what happens in a knowledge economy?
Можно задать вопрос, что происходит в экономике знаний.
Is efficiency still more important than meaning?
Действительно ли эффективность всё ещё важнее смысла?
I think the answer is no.
Я думаю, ответ — нет.
00:19:35
I think that as we move to situations
Я думаю что по мере того как мы продвигаемся к ситуации,
in which people have to decide on their own
в которой люди решают самостоятельно,
about how much effort, attention, caring, how connected they feel to it,
как много усилий, заботы, насколько сильно они ощущают привязанность,
are they thinking about labor on the way to work and in the shower and so on,
думают ли они о работниках в пути, в душе и т.д.,
скачать в HTML/PDF
share