StudyEnglishWords

5#

Ч. К. Уильямс читает стихи юности и зрелости - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ч. К. Уильямс читает стихи юности и зрелости.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:08
No, more than impulse or fancy,
Нет, просто импульс или причуда,
the girl knows what she's doing,
девочка знает, что она делает,
the girl means something,
девочка хочет что-то сказать,
the girl means to mean,
девочка имеет в виду, что что-то имеет в виду,
because it occurs to her in that instant,
потому что это происходит в тот внезапный,
00:17:20
that beautiful or not, bright yes or no,
тот прекрасный или нет, яркий или нет,
she's not who she is,
она ли это или не она,
she's not the person she is,
она не та,
and the reason, she suddenly knows,
и причина, она вдруг понимает,
is that there's been so much premeditation
в том, что было так много смысла в том,
00:17:32
where she is, so much plotting and planning,
что она оказалась там, где была; сценарий был продуман и спланирован,
there's hardly a person where she is,
вряд ли там, где она тогда была, была хоть одна душа,
or if there is, it's not her, or not wholly her,
а если и была, то уж не она, или не совсем она,
it's a self inhabited, lived in by her,
а просто оболочка её тела, в которой жила она сама,
and seemingly even as she thinks it
и похоже было, что она думала,
00:17:48
she knows what's been missing:
что знает, что же было утрачено:
grace,
благодать
not premeditation but grace,
не преднамеренность, но благодать,
a kind of being in the world spontaneously,
своего рода спонтанное бытие
with grace.
в благодати.
00:18:00
Weightfully upon me was the world.
Я ощущаю весомость мира.
Weightfully this self which graced the world
Весома эта сущность, которая украсила собой мир,
yet never wholly itself.
но никогда не была до конца собой.
Weightfully this self which weighed upon me,
Весома эта оболочка, которая давит на меня,
the release from which is what I desire
избавление от которой - это то, чего я желаю
00:18:15
and what I achieve.
и чего я достигаю.
And the girl remembers, in this infinite instant
И девочка вспоминает, в это бесконечное мгновение,
already now so many times divided,
уже так много раз прожитое,
the sadness she felt once,
как грусть, которую она однажды почувствовала,
hardly knowing she felt it,
едва ли понимая, что она её чувствует,
00:18:28
to merely inhabit herself.
почти заполнила её.
Yes, the girl falls, absurd to fall,
Да, девочка падает, абсурдно падать,
even the earth with its compulsion
даже земля со всеми её непреодолимым притяжением
to take unto itself all that falls
всего, что падает,
must know that falling is absurd,
должна знать, что падение абсурдно,
00:18:41
yet the girl falling isn't myself,
но девочка, которая падает, это не я
or she is myself,
или она это я,
but a self I took of my own volition unto myself.
порождение моей воли.
Forever. With grace.
Навсегда. С благодатью.
This happened.
Это случилось.
00:18:57
(Applause)
Аплодисменты
I'll read just one more. I don't usually say that.
Я прочту еще одно. Обычно я этого не говорю.
I like to just end.
На самом деле, хотелось бы уже просто закончить.
But I'm afraid that Ricky will come out here
Но, я боюсь, сейчас сюда выйдет Рики
and shake his fist at me.
и погрозит мне кулаком.
00:19:16
This is called "Old Man," appropriately enough.
Это называется "Старик". Вполне в духе...
"Special: big tits,"
Особая. Большие сиськи.
Says the advertisement for a soft-core magazine
Говорится в рекламе эротического журнала
on our neighborhood newsstand.
на прилавке соседнего газетного киоска.
But forget her breasts.
Но забудь о её грудях.
00:19:29
A lush, fresh-lipped blond,
Пышная блондинка с сочными губами
skin glowing gold, sprawls there,
золотистая кожа, небрежно развалилась
resplendent.
в своем великолепии.
60 nearly, yet these hardly tangible,
Почти 60-т, хотя они почти не осязаемы,
hardly better than harlots, can still stir me.
едва ли больше, чем шлюхи, они всё ещё могут меня завести.
00:19:45
Maybe a coming of age in the
Возможно, взросление в
American sensual darkness,
американских потемках чувственности,
never seeing an unsmudged nipple,
где никогда не увидишь четкого снимка соска
скачать в HTML/PDF
share