StudyEnglishWords

3#

Шейла Патек измеряет скорость самых быстрых животных - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Шейла Патек измеряет скорость самых быстрых животных". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:35
And we were able to get some force measurements out.
И нам удалось измерить эту силу.
And again, we were in for a surprise.
И опять, мы были удивлены.
I purchased a 100-pound load cell, thinking,
Я купила датчик мощности на 50 килограмм, решив
no animal could produce more than 100 pounds at this size of an animal.
что никакое животное не может развить больше 50 килограмм при таком размере.
And what do you know? They immediately overloaded the load cell.
И что бы вы думали, они немедленно ее перегрузили.
00:09:48
So these are actually some old data
Так что это старые данные,
where I had to find the smallest animals in the lab,
для которых пришлось выбрать самых маленьких раков в лаборатории,
and we were able to measure forces of well over 100 pounds
и нам удалось измерять силы больше 50 кг
generated by an animal about this big.
производимые животными вот такого примерно размера.
And actually, just last week I got a 300-pound load cell
И на прошлой неделе я заставила работать датчики
00:10:00
up and running, and I've clocked these animals generating
на 130 кг, и нам удалось зарегистрировать, как эти раки
well over 200 pounds of force.
генерируют до 90 кг-силы.
And again, I think this will be a world record.
И опять, я думаю это мировой рекорд.
I have to do a little bit more background reading,
Мне придется еще немного почитать литературу,
but I think this will be the largest amount of force produced
но я думаю, что это будет наибольшее количество силы,
00:10:13
by an animal of a given -- per body mass. So, really incredible forces.
производимое животным в приведении на массу тела. В общем, огромная сила.
And again, that brings us back to the importance of that spring
И опять, мы возвращаемся к роли этой пружины
in storing up and releasing so much energy in this system.
в хранении и высвобождении такого количества энергии в этой системе.
But that was not the end of the story.
Но это еще не конец всей истории.
Now, things -- I'm making this sound very easy, this is actually a lot of work.
Теперь — все это звучит не очень сложно, но это очень много работы на самом деле.
00:10:30
And I got all these force measurements,
Я получила все измерения силы,
and then I went and looked at the force output of the system.
и потом я посмотрела на выход силы в системе.
And this is just very simple -- time is on the X-axis
И тут все очень просто — время по оси X,
and the force is on the Y-axis. And you can see two peaks.
сила по оси Y. И вы видите тут два пика.
And that was what really got me puzzled.
И эти два пика меня озадачили.
00:10:46
The first peak, obviously, is the limb hitting the load cell.
Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки.
But there's a really large second peak half a millisecond later,
Но потом появляется второй пик, полмиллисекунды спустя,
and I didn't know what that was.
и я понять не могла что это такое.
So now, you'd expect a second peak for other reasons,
Можно ожидать появления второго пика по разным причинам,
but not half a millisecond later.
но не полмиллисекунды спустя.
00:11:02
Again, going back to those high-speed videos,
Опять, есть вернуться к этим скоростным видео,
there's a pretty good hint of what might be going on.
можно догадаться что может происходить.
Here's that same orientation that we saw earlier.
Вот тот же ракурс, который мы видели раньше.
There's that raptorial appendage -- there's the heel,
Это охотничий орган — вот пятка,
and it's going to swing around and hit the load cell.
и она размахнется и ударит по датчику.
скачать в HTML/PDF
share