StudyEnglishWords

3#

Шервин Нуланд об электросудорожной терапии - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Шервин Нуланд об электросудорожной терапии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:46
Well, the Gilbert and Sullivan fans in this room
Те, кому нравится творчество Гилберта и Салливана
will remember "Ruddigore," and they will remember Mad Margaret,
вспомнят оперу "Раддигор", вспомнят Безумную Маргарет,
and they will remember that she was married
она была замужем
to a fellow named Sir Despard Murgatroyd.
за парнем по имени сэр Деспард Маргатройд.
And she used to go nuts, every five minutes or so in the play,
И слетала с катушек всю пьесу через каждые пять минут .
00:16:04
and he said to her, "We must have a word to bring you back to reality,
Он сказал ей: "Нам нужно слово, чтобы возвращать тебя в реальность,
and the word, my dear, will be 'Basingstoke.'"
и это слово, милая, будет "Бейзингсток".
So every time she got a little nuts,
В общем, каждый раз, когда она слегка съезжала с катушек,
he would say, "Basingstoke!" And she would say,
он говорил "Бейзингсток!", и она тоже говорила
"Basingstoke, it is." And she would be fine for a little while.
"Бейзингсток, да-да." И на некоторое время все становилось нормально.
00:16:19
Well, you know, I'm from the Bronx. I can't say "Basingstoke."
Ну, вы понимаете, я из Бронкса, я не могу говорить "Бейзингсток".
But I had something better. And it was very simple.
Я придумал кое-то получше, и весьма несложное.
It was, "Ah, fuck it!"
Это была фраза "Ну и хер с ним!"
(Laughter) Much better than "Basingstoke,"
Значительно лучше, чем "Бейзингсток",
at least for me. And it worked -- my God, it worked.
по крайней мере для меня. И это сработало, богом клянусь.
00:16:39
Every time I would begin thinking obsessionally --
Каждый раз, когда меня накрывали навязчивости,
again, once more, after 20 shock treatments
еще раз повторюсь — после 20 сеансов электрошоковой терапии,
-- I would say, "Ah, fuck it."
я говорил "Ну и хер с ним."
And things got better and better,
И дела шли все лучше и лучше.
and within three or four months,
Через три или четыре месяца
00:16:54
I was discharged from that hospital, and I joined a group of surgeons
я выписался из больницы ии вернулся к хирургии,
where I could work with other people in the community,
я опять смог работать в коллективе.
not in New Haven, but fairly close by.
Не в Нью–Хейвене, но неподалеку.
I stayed there for three years.
Я проработал там три года,
At the end of three years, I went back to New Haven,
после чего вернулся в Нью–Хейвен.
00:17:10
had remarried by that time.
На тот момент я уже снова женился,
I brought my wife with me, actually, to make sure I could get through this.
и привез жену с собой — чтобы быть уверенным, что смогу с этим справиться.
My children came back to live with us.
Мои дети вернулись, чтобы жить с нами.
We had two more children after that.
Потом у нас родились еще двое.
Resuscitated the career, even better than it had been before.
Я реанимировал свою карьеру, все пошло даже лучше, чем раньше.
00:17:34
Went right back into the university
Я вернулся в университет
and began to write books.
и начал писать книги.
Well, you know, it's been a wonderful life.
Знаете, это была прекрасная жизнь.
It's been, as I said, close to 30 years.
Это было, как я говорил, около тридцати лет назад.
I stopped doing surgery about six years ago
Я прекратил оперировать примерно 6 лет назад
00:17:51
and became a full-time writer, as many people know.
и, как многим известно, окончательно стал писателем.
But it's been very exciting. It's been very happy.
Это время было очень захватывающим, очень счастливым.
Every once in a while, I have to say, "Ah, fuck it."
Время от времени мне приходится говорить "Ну и хер с ним!"
Every once in a while, I get somewhat depressed and a little obsessional.
Время от времени у меня начинается депрессия, я зацикливаюсь на чем-то.
скачать в HTML/PDF
share