StudyEnglishWords

2#

Эвелин Гленни учит слушать - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эвелин Гленни учит слушать". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:24:22
And so on and so forth. What does this piece require?
и так далее и так далее. Чего требует этот отрезок?
Single stroke rolls. So why can't I then do that whilst learning a piece of music?
Одиночные удары. Так почему же я не могу делать их пока учу музыкальное произведение?
And that's exactly what he did.
И это именно то, что он сделал.
And interestingly, the older I became, and when I became a full-time student
И интересно, чем старше я становилась, когда я стала студентом очником
at a so called "music institution," all of that went out of the window.
в так называемом "музыкальном институте" — все это улетучилось.
00:24:47
We had to study from study books.
Мы должны были учиться по учебникам.
And constantly, the question, "Well, why? Why? What is this relating to?
И постоянно вопрос — почему? Почему? К чему это относится?
I need to play a piece of music." "Oh, well, this will help your control!"
Мне нужно сыграть пьесу. "Это поможет Вашему контролю!"
"Well, how? Why do I need to learn that? I need to relate it to a piece of music.
Ну как? Почему я дожна это учить? Я должна связать это с музыкой.
You know. I need to say something.
Понимаете. Я должна что-то сказать.
00:25:05
"Why am I practicing paradiddles?
Почему я практикую парадидлы?
Is it just literally for control, for hand-stick control? Why am I doing that?
Это просто для контроля, для контроля рук и палочек? Зачем я это делаю?
I need to have the reason,
У меня должна быть причина,
and the reason has to be by saying something through the music."
и причина должна быть в выражении чего-то музыкой.
And by saying something through music, which basically is sound,
И выражая что-то музыкой, которая, в сущности, звук,
00:25:29
we then can reach all sorts of things to all sorts of people.
мы тогда можем донести любую мысль разным людям.
But I don't want to take responsibility of your emotional baggage.
Но я не хочу брать ответственность за ваш эмоциональный багаж.
That's up to you, when you walk through a hall.
Это в ваших руках, когда вы проходите через зал.
Because that then determines what and how we listen to certain things.
Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения.
I may feel sorrowful, or happy, or exhilarated, or angry when I play
Я могу чувствовать печаль или счастье, веселье или злость когда играю
00:25:51
certain pieces of music, but I'm not necessarily
те или иные музыкальные произведения, но я не обязательно
wanting you to feel exactly the same thing.
хочу, чтобы вы чувствовали так же.
So please, the next time you go to a concert,
Поэтому пожалуйста, в следующий раз, когда вы пойдете на концерт,
just allow your body to open up, allow your body to be this resonating chamber.
просто позвольте вашему телу раскрыться, позвольте вашему телу быть резонатором.
Be aware that you're not going to experience the same thing as the performer is.
Будьте готовы к тому, что вы переживете не то, что исполнитель.
00:26:12
The performer is in the worst possible position for the actual sound,
Исполнитель находится в самом плохом месте относительно звука,
because they're hearing the contact of the stick on the drum,
они слышат контакт палочки и барабана,
or the mallet on the bit of wood, or the bow on the string, etc.,
или колотушки и дерева, или смычка и струн и так далее.
or the breath that's creating the sound from wind and brass.
Или дыхание, которое создает звук духовых.
They're experiencing that rawness there.
Они чувствуют эту необработанность
00:26:32
But yet they're experiencing something so unbelievably pure,
Но еще они ощущают нечто невероятно чистое,
скачать в HTML/PDF
share