StudyEnglishWords

3#

Эйми Маллинс о беге - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эйми Маллинс о беге". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:02
and knowing that I was going to have to get used to
и осознание того, что мне надо привыкнуть к тому,
seeing the backs of all these women's shirts --
что я буду видеть спины этих женских маек --
you know, I'm running against the next Flo-Jo --
знаешь, я бегу рядом со следующей Фло-Джо --
and they're all looking at me like,
и они все смотрят на меня, типа
"Hmm, what's, you know, what's going on here?"
Хмм, что, знаешь, что здесь происходит?
00:06:13
And putting on my Georgetown uniform
И, знаешь, одевать мою джорджтаунскую форму
and going out there and knowing that, you know,
и выходить туда, зная что, заешь,
in order to become better -- and I'm already the best in the country --
чтобы стать лучше -- а я уже лучшая в стране --
you know, you have to train with people who are inherently better than you.
знаешь, надо тренироваться с людьми, которые изначально лучше тебя.
And I went out there and made it to the Big East,
И я вышла туда и достигла Биг Ист,
00:06:33
which was sort of the championship race at the end of the season.
который был как бы соревнованием в конце сезона,
It was really, really hot.
и очень очень важным.
And it's the first --
И самый первый --
I had just gotten these new sprinting legs that you see in that bio,
я только получила эти новые ноги для бега, которые вы видите в той биографии --
and I didn't realize at that time that
и я не осознавала в то время, знаешь,
00:06:49
the amount of sweating I would be doing in the sock --
сколько я буду потеть в носке,
it actually acted like a lubricant
он в принципе выступал в качестве смазки
and I'd be, kind of, pistoning in the socket.
и возникал как бы эффект поршня.
And at about 85 meters of my 100 meters sprint, in all my glory,
И где-то на 85-м метре из 100, во всем моем великолепии,
I came out of my leg.
я вылетела из своей ноги.
00:07:03
Like, I almost came out of it, in front of, like, 5,000 people.
Ну, я почти вылетела из нее на глазах у 5000 человек.
And I, I mean, was just mortified --
И, знаешь, просто в ужасе, и --
because I was signed up for the 200, you know, which went off in a half hour.
потому что я участвовала и в 200-метровом забеге, который стартовал через полчаса.
(Laughter)
(смеется)
I went to my coach: "Please, don't make me do this."
Я пошла к своему тренеру. Я: "Пожалуйста, не заставляйте меня этого делать."
00:07:19
I can't do this in front of all those people. My legs will come off.
Я не могу сделать это перед всеми этими людьми. Мои ноги отвалятся.
And if it came off at 85 there's no way I'm going 200 meters.
И если одна отвалилась на 85 метрах, то я никак не побегу 200 метров.
And he just sat there like this.
А он просто сидел вот так.
My pleas fell on deaf ears, thank god.
И, знаешь, мои мольбы не были услышаны -- слава Богу --
Because you know, the man is from Brooklyn;
потому что он, знаешь, он из Бруклина --
00:07:35
he's a big man. He says, "Aimee, so what if your leg falls off?
он большой человек -- говорит: "Эйми, ну и что если твоя нога отвалится?"
You pick it up, you put the damn thing back on,
Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно,
and finish the goddamn race!"
и закончишь чертов забег!"
(Laughter) (Applause)
(аплодисменты)
And I did. So, he kept me in line.
И я так сделала. И, знаешь, это помогло мне остаться в строю.
00:07:57
He kept me on the right track.
Он помог мне остаться на верном пути.
скачать в HTML/PDF
share