StudyEnglishWords

3#

Эксперименты, ведущие к новому пониманию рака. Мина Бисселл - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Эксперименты, ведущие к новому пониманию рака". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:30
So, you can imagine the amount of skepticism
Представьте себе, с каким скепсисом ко мне отнеслись.
I received -- couldn't get money,
Я никак не могла получить деньги
couldn't do a whole lot of other things,
и продолжить исследования,
but I'm so glad it all worked out.
но я очень рада, что у меня всё получилось.
So, we made a section of the mammary gland of the mouse,
Мы сделали срез молочной железы мыши
00:07:46
and all those lovely acini are there,
и увидели там эти прелестные ацинусы,
every one of those with the red around them are an acinus,
жёлтые линии с красными клетками вокруг — это ацинусы.
and we said okay, we are going to try and make this,
Мы решили попытаться заставить клетку давать молоко.
and I said, maybe that red stuff
Я сказала: «Может быть, в этих красных клетках
around the acinus that people think there's just a structural scaffold,
вокруг ацинусов, которые люди считают просто каркасом для создания формы груди,
00:08:05
maybe it has information,
заложена вся информация?
maybe it tells the cells what to do, maybe it tells the nucleus what to do.
Может, они указывают клеткам и ядру, что им нужно делать?»
So I said, extracellular matrix, which is this stuff
Я сформулировала гипотезу: «Внеклеточный матрикс
called ECM, signals and actually tells the cells what to do.
отдаёт клеткам сигналы и указывает им, что нужно делать».
So, we decided to make things that would look like that.
Мы решили сделать такие клетки сами.
00:08:24
We found some gooey material
Мы нашли вязкую среду
that had the right extracellular matrix in it,
с подходящим внеклеточным матриксом,
we put the cells in it, and lo and behold,
поместили туда клетки и вот, пожалуйста,
in about four days, they got reorganized
через 4 дня они преобразились!
and on the right, is what we can make in culture.
Справа то, что мы сделали искусственно.
00:08:39
On the left is what's inside the animal, we call it in vivo,
Слева клетки в организме животного — in vivo.
and the one in culture was full of milk,
И в искусственной клетке было полно молока!
the lovely red there is full of milk.
Вот в этой красненькой полно молока.
So, we Got Milk, for the American audience.
Вот так мы сделали молоко для американской публики.
All right. And here is this beautiful human cell,
Вот красивая клетка человека,
00:08:57
and you can imagine that here also, context goes.
здесь тоже среда играет главную роль.
So, what do we do now?
Мы пошли дальше.
I made a radical hypothesis.
Я сделала радикальную гипотезу:
I said, if it's true that architecture is dominant,
если строение клетки влияет на её функцию,
architecture restored to a cancer cell
то, если раковой клетке придать строение нормальной клетки,
00:09:18
should make the cancer cell think it's normal.
она будет вести себя как нормальная клетка.
Could this be done?
Можно ли этого достичь?
So, we tried it.
Мы решились на этот эксперимент.
In order to do that, however,
Но сначала нам нужен был
we needed to have a method of distinguishing normal from malignant,
метод различения нормальной клетки и болезнетворной.
00:09:32
and on the left is the single normal cell,
Слева — нормальная клетка груди человека,
human breast, put in three-dimensional gooey gel
помещённая в трёхмерный вязкий гель,
that has extracellular matrix, it makes all these beautiful structures.
у которого есть внеклеточный матрикс, образующий все эти красивые структуры.
On the right, you see it looks very ugly,
Клетка справа выглядит очень уродливой —
the cells continue to grow,
болезнетворные клетки продолжают расти,
00:09:49
the normal ones stop.
а нормальные останавливаются.
And you see here in higher magnification
Здесь то же самое в увеличенном виде,
скачать в HTML/PDF
share