StudyEnglishWords

4#

Элейн Морган утверждает, что мы произошли от водных обезьян - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Элейн Морган утверждает, что мы произошли от водных обезьян". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 526 книг и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:09
could that be why we are naked?
мы не имеем шерсти по той же самой причине?
I suggested it and people said, "No no no.
Я предложила эту идею и люди сказали: "Нет, нет, нет.
I mean, look at the elephant.
Например, посмотрите на слона.
You've forgotten all about the elephant haven't you?"
Про слона-то вы, похоже, забыли, да?"
So back in 1982 I said,
И в 1982 году я сказала,-
00:07:21
"Well perhaps the elephant had an aquatic ancestor."
"Тогда, возможно, у слона был водный предок".
Peals of merry laughter!
Как весело все вокруг смеялись!
"That crazy woman. She's off again. She'll say anything won't she?"
"Совсем женщина с ума сошла. Говорит всякую ерунду".
But by now, everybody agrees that the elephant had an aquatic ancestor.
Но сейчас все сходятся на мнении, что у слона был водный предок.
This has come 'round to be that all those naked pachyderms
Сейчас принято считать, что все голые "толстокожие"
00:07:39
have aquatic ancestors.
имеют водного предка.
The last exception was supposed to be the rhinoceros.
Последним исключением считались носороги.
Last year in Florida they found extinct ancestor of a rhinoceros
В прошлом году во Флориде был найден исчезнувший предок носорогов,
and said, "Seems to have spent most of its time in the water."
который, как считается, проводил большую часть времени в воде.
So this is a close connection between nakedness and water.
Т.е. отсутствие шерсти и жизнь в воде очень тесно связаны.
00:07:56
As an absolute connection, it only works one way.
Связь эта абсолютна только в одном направлении.
You can't say all aquatic animals are naked,
Нельзя сказать, что все водные животные голые --
because look at the sea otter.
взять, к примеру, морскую выдру.
But you can say
Но можно сказать,
that every animal that has become naked
что все животные, которые утратили шерсть,
00:08:11
has been conditioned by water, in its own lifetime,
были подвержены воздействию воды в течение их жизни
or the lifetime of its ancestors. I think this is significant.
или жизни их предков. Я считаю, что это важно.
The only exception is the naked Somalian mole-rat,
Единственное исключение - голый Сомалийский крот.
which never puts its nose above the surface of the ground.
Который никогда не выходит на поверхность.
And take bipedality.
И возьмите, к примеру, двуногость.
00:08:28
Here you can't find anybody to compare it with,
Нет животного для сравнения.
because we're the only animal that walks upright on two legs.
Только мы ходим на двух ногах.
But you can say this: all the apes and all the monkeys
Но можно сказать, что все обезьяны
are capable of walking on two legs,
способны ходить на двух ногах,
if they want to, for a short time.
если они этого хотят, в течение короткого периода времени.
00:08:43
There is only one circumstance in which they
Есть только одно обстоятельство, которое всегда
always, all of them, walk on two legs,
вынуждает их всех ходить на двух ногах
and that is when they are wading through water.
а именно, когда они переходят воду вброд.
Do you think that's significant?
Вы считаете это стоящим внимания?
David Attenborough thinks it's significant,
Дэвид Аттенбороу считает этот факт достойным внимания.
00:08:56
as the possible beginning of our bipedalism.
Возможно, это причина того, что мы стали двуногими.
Look at the fat layer.
Теперь посмотрите на жировой слой.
We have got, under our skin, a layer of fat, all over:
Под нашей кожей мы имеем слой жира по всему телу.
nothing in the least like that in any other primate.
Ничего подобного нет ни у одного другого вида приматов.
Why should it be there?
В чем может быть причина?
00:09:12
Well they do know, that if you look at other aquatic mammals,
Известно, что в случае водных млекопитающих,
the fat that in most land mammals
жир, который у земных млекопитающих
скачать в HTML/PDF
share