StudyEnglishWords

3#

Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе в Африке - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эмили Остер переворачивает наше представление о СПИДе в Африке". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:40
People aren't changing their behavior enough
Люди недостаточно изменяют своё поведение
to decrease the growth in the epidemic.
для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
So we're going to need to think about policy
И нам понадобится подумать о проводимой политике
and what kind of policies might be effective.
и о том, какая стратегия могла бы оказаться эффективной.
And a great way to learn about policy is to look at what worked in the past.
А замечательный способ оценить стратегию — это взглянуть на то, что работало в прошлом.
00:06:52
The reason that we know that the ABC campaign
Мы знаем, что кампания ABC
was effective in Uganda is we have good data on prevalence over time.
была эффективна в Уганде, потому что у нас есть хорошие данные о распространении эпидемии с течением времени.
In Uganda we see the prevalence went down.
В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось.
We know they had this campaign. That's how we learn about what works.
Мы знаем, что они проводили эту кампанию. Поэтому мы знаем, что она сработала.
It's not the only place we had any interventions.
Это не единственный случай, когда мы вмешивались.
00:07:04
Other places have tried things, so why don't we look at those places
В других местах тоже что-то пробовали сделать, так почему бы нам не взглянуть на эти места
and see what happened to their prevalence?
и не посмотреть, что случилось с распространением болезни там?
Unfortunately, there's almost no good data
К сожалению, почти нет хороших данных
on HIV prevalence in the general population in Africa until about 2003.
о распространении ВИЧ среди простого населения в Африке до 2003 года.
So if I asked you, "Why don't you go and find me
И если я спросила бы вас: «Почему бы вам не пойти и не найти мне
00:07:20
the prevalence in Burkina Faso in 1991?"
данные о распространении ВИЧ в Буркина-Фасо в 1991 году?»
You get on Google, you Google, and you find,
Вы бы полезли в Гугл, погуглили бы — и вы бы обнаружили,
actually the only people tested in Burkina Faso in 1991
что, на самом деле, единственные люди, которых обследовали в Буркина-Фасо в 1991 году —
are STD patients and pregnant women,
это венерические больные и беременные женщины.
which is not a terribly representative group of people.
Это далеко не самая представительная группа людей.
00:07:33
Then if you poked a little more, you looked a little more at what was going on,
Затем, если бы вы копнули немного глубже, взглянули бы поближе,
you'd find that actually that was a pretty good year,
то обнаружили бы, что, в действительности, это был довольно хороший год.
because in some years the only people tested are IV drug users.
Потому что в прошлые года единственными тестируемыми были люди, принимающие лекарства внутривенно.
But even worse -- some years it's only IV drug users,
Даже хуже того — в некоторые года это были только принимавшие лекарства внутривенно,
some years it's only pregnant women.
а в некоторые года это были только беременные женщины.
00:07:46
We have no way to figure out what happened over time.
У нас нет никакого способа определить, что происходило со временем.
We have no consistent testing.
У нас нет последовательных данных.
Now in the last few years, we actually have done some good testing.
Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование.
In Kenya, in Zambia, and a bunch of countries,
В Кении, Замбии и других странах
there's been testing in random samples of the population.
проводились тесты на случайных выборках населения.
00:08:01
But this leaves us with a big gap in our knowledge.
Тем не менее, всё еще остаётся большой пробел в наших знаниях.
So I can tell you what the prevalence was in Kenya in 2003,
Т.е. я могу рассказать вам о распространении ВИЧ в Кении в 2003,
but I can't tell you anything about 1993 or 1983.
но я ничего не могу сказать о 1993 или 1983.
So this is a problem for policy. It was a problem for my research.
Это проблема стратегии, и это стало проблемой моего исследования.
скачать в HTML/PDF
share