StudyEnglishWords

2#

Эми Тан о творчестве - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эми Тан о творчестве". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:51
and still didn't know that if I went there,
я до сих пор не знаю,
what the result of that would be, if I wrote a book --
что бы случилось, если поехав туда, я бы написала книгу -
and I just would have to face that later, when the time came.
разобраться с этим я могла лишь впоследствии, когда пришло время.
We are all concerned with things that we see in the world that we are aware of.
Мы все беспокоимся о том, что происходит в мире.
We come to this point and say, what do I as an individual do?
Мы осознаем это и спрашиваем: а что сделал я?
00:13:11
Not all of us can go to Africa, or work at hospitals,
Не каждый едет в Африку или работает в больницах,
so what do we do, if we have this moral response, this feeling?
но что же делать, если мы чувствуем моральную ответственность?
Also, I think one of the biggest things we are all looking at,
Также, я думаю, что одной из наиболее важных проблем, о которых мы сегодня говорили, является
and we talked about today, is genocide.
геноцид.
This leads to this question.
Возникает следующий вопрос:
00:13:31
When I look at all these things that are morally ambiguous and uncomfortable,
когда я думаю о вещах, которые неоднозначны и неудобны с точки зрения морали,
and I consider what my intentions should be,
и решаю, какими должны быть мои намерения,
I realize it goes back to this identity question that I had when I was a child
я понимаю, что это неизбежно возвращает меня к вопросу самоидентификации, который возник у меня еще в детстве:
-- and why am I here, and what is the meaning of my life,
почему я здесь и в чем смысл моей жизни,
and what is my place in the universe?
каково мое место во вселенной?
00:13:48
It seems so obvious, and yet it is not.
Это кажется очевидным, однако это не так.
We all hate moral ambiguity in some sense,
Мы все в некоторой степени не любим моральную двусмысленность,
and yet it is also absolutely necessary.
однако она абсолютно необходима.
In writing a story, it is the place where I begin.
Когда я пишу рассказ - это моя точка отсчета.
Sometimes I get help from the universe, it seems.
Иногда я, кажется, получаю помощь от вселенной.
00:14:08
My mother would say it was the ghost of my grandmother from the very first book,
Моя мать скажет, что со времени написания самой первой книги мне помогал призрак моей бабушки:
because it seemed I knew things I was not supposed to know.
я знала вещи, о которых я знать не могла.
Instead of writing that the grandmother died accidentally,
Вместо того, чтобы написать, что бабушка умерла случайно,
from an overdose of opium, while having too much of a good time,
в результате передозировки опиума, "слишком хорошо" проводя время,
I actually put down in the story that the woman killed herself,
я написала, что женщина покончила самоубийством -
00:14:25
and that actually was the way it happened.
и это соответствовало действительности.
And my mother decided that that information must have come from my grandmother.
Моя мать решила, что эта информация пришла от моей бабушки.
There are also things, quite uncanny,
Есть еще пара жутких вещей,
which bring me information that will help me in the writing of the book.
которые помогают мне получить информацию для написания книги.
In this case, I was writing a story
Я писала рассказ,
00:14:41
that included some kind of detail, period of history, a certain location.
который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
And I needed to find something historically that would match that.
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
скачать в HTML/PDF
share