StudyEnglishWords

3#

Энн Купер о школьных обедах - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Энн Купер о школьных обедах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:58
is put recess before lunch.
это перед обедом сделать перемену.
It's sort of this "duh" thing.
Это одно из очевидно необходимых изменений.
You know, if you have kids coming into lunch
Знаете, когда дети приходят на обед
and all they're going to do when they get out of lunch is go to have recess,
и все что они хотят делать после получения еды это выбежать на перемену,
you see them just throw away their lunch so they can run outside.
можно видеть как они выкидывают свой обед, чтобы пойти побегать.
00:15:10
And then, at one in the afternoon, they're totally crashing.
А потом, в час пополудни, они очень голодны.
These are your children and grandchildren that are totally melting down
Это ваши дети и внуки абсолютно без сил,
when you pick them up, because they haven't had lunch.
когда вы забираете их из школы, из за того что у них не было обеда.
So if the only thing they'd have to do after lunch is go to class,
А если после обеда они должны идти в класс,
believe me, they're going to sit there and eat their lunch.
поверьте мне, они сядут и съедят свой обед.
00:15:23
We need to --
Мы обязаны -
we need to educate.
обязаны обучать.
We need to educate the kids.
Мы обязаны обучать этих детей.
We need to educate the staff.
Мы должны обучать персонал.
I had 90 employees.
У меня есть 90 рабочих.
00:15:33
Two were supposed to be cooks -- none could.
Двое должны были готовить - не умели.
And, you know, I'm not that better off now.
И знаете, это не особо изменилось.
But we really have to educate.
Но мы должны обучить.
We have to get academic institutions to start thinking
Нам нужно что бы академические организации проводили исследования
about ways to teach people how to cook again,
о том, как переобучать людей готовить,
00:15:46
because, of course, they don't --
потому что, они конечно не умеют -
because we've had this processed food in schools
потому что у нас были эти полуфабрикаты в школах
and institutions for so long.
и организациях так долго.
We need 40-minute lunches --
Нам нужны 40 минутные обеды -
most schools have 20-minute lunches --
большинство школ имеют 20 минутные обеды -
00:15:56
and lunches that are time-appropriate.
и обеды которые подходят по времени.
There was just a big study done, and so many schools
Было обнаружено, что многие школы
are starting lunch at nine and 10 in the morning.
начинают обед в 9 или 10 утра
That is not lunchtime.
хотя это не обеденное время.
You know, it's crazy. It's crazy what we're doing.
Знаете, это сумасшествие, сумасшествие что там происходит.
00:16:08
And just remember,
И помните,
at very least tacitly,
в конечном итоге,
this is what we're teaching children
это то чему мы обучаем детей
as what they should be doing.
так, чтобы они это делали.
I think if we're going to fix this,
Я думаю, что если мы собираемся исправить это,
00:16:19
one of the things we have to do
одна из вещей которую надо изменить
is really change how we have oversight
это то, как мы контролируем
over the National School Lunch Program.
Национальную Школьную Программу Обедов.
Instead of the National School Lunch Program being under the USDA,
Вместо Национальной Школьной Программы Обедов при министерстве сельского хозяйства США,
I think it should be under CDC.
Я думаю оно должно быть при Центре по Контролю за Питанием.
00:16:30
If we started to think about food
Если бы мы начали думать о еде
and how we feed our kids
и кормили бы наших детей
as a health initiative,
для здоровья,
and we started thinking about food as health,
и мы начали бы думать о еде как о здоровье,
then I think we wouldn't have corn dogs
тогда я думаю у нас не было бы сосисок в тесте
скачать в HTML/PDF
share