StudyEnglishWords

4#

Эрин МакКин переопределяет словарь - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Эрин МакКин переопределяет словарь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:54
"Well, OK, how do I know that this word is real?"
"Ну, хорошо – как мне узнать, настоящее ли это слово?"
They think, "OK, if we think words are the tools
Они думают: "Ладно, если представить, что слова это инструменты,
that we use to build the expressions of our thoughts,
которые мы используем для выражения своих мыслей,
how can you say that screwdrivers are better than hammers?
как можно определить, что отвертки лучше молотков?
How can you say that a sledgehammer is better than a ball-peen hammer?"
Как можно определить, что кувалда лучше кузнечного молота?
00:08:14
They're just the right tools for the job.
Они просто правильные инструменты для работы."
And so people say to me, "How do I know if a word is real?"
Итак, меня спрашивают: "Как определить, настоящее ли слово?"
You know, anybody who's read a children's book
Знаете, любой, кто читал детские книжки,
knows that love makes things real.
знает, что любовь делает вещи настоящими.
If you love a word, use it. That makes it real.
Если вы любите слово, используйте его. Это делает его настоящим.
00:08:32
Being in the dictionary is an artificial distinction.
Нахождение в словаре – это искусственное раделение.
It doesn't make a word any more real than any other way.
Так или иначе слово не становится более настоящим.
If you love a word, it becomes real.
Если вы любите слово, оно становится настоящим.
So if we're not worrying about directing traffic,
Итак, если мы не будем заниматься регулировкой движения,
if we've transcended paper, if we are worrying less
если мы преодолеем "бумагу" и будем обращать внимание
00:08:50
about control and more about description,
не на контроль, а на описание,
then we can think of the English language
тогда мы сможем представить английский язык,
as being this beautiful mobile.
как этот красивый мобиль.
And any time one of those little parts of the mobile changes,
В любой момент, когда одна из его частей движется,
is touched, any time you touch a word,
от прикосновения – вы прикасаетесь к слову,
00:09:04
you use it in a new context, you give it a new connotation,
вы используете его в новом контексте, в новом значении,
you verb it, you make the mobile move.
вы его произносите – вы заставляете мобиль двигаться.
You didn't break it. It's just in a new position,
Вы не сломали его; это просто новое положение,
and that new position can be just as beautiful.
и это новое положение может быть столь же красивым.
Now, if you're no longer a traffic cop --
Теперь, когда вы больше не регулировщик,
00:09:20
the problem with being a traffic cop is
проблема регулировщиков заключается в том, что
there can only be so many traffic cops in any one intersection,
на перекрестке может быть только один регулировщик,
or the cars get confused. Right?
иначе машины запутаются. Правда?
But if your goal is no longer to direct the traffic,
Но если ваша цель теперь не управлять движением,
but maybe to count the cars that go by, then more eyeballs are better.
а, может быть, считать машины, тогда чем больше глаз, тем лучше.
00:09:35
You can ask for help!
Вы можете попросить о помощи!
If you ask for help, you get more done. And we really need help.
Если попросить помощи, то можно больше сделать. А нам действительно нужна помощь.
Library of Congress: 17 million books,
Библиотека Конгресса: 17 миллионов книг.
of which half are in English.
Из которых половина на английском.
If only one out of every 10 of those books
Если в каждой десятой из тех книг
00:09:51
had a word that's not in the dictionary in it,
есть слово, которого нет в словаре,
that would be equivalent to more than two unabridged dictionaries.
слов наберется более чем на 2 полных словаря.
скачать в HTML/PDF
share