Этот компьютер в будущем станет выращивать нашу еду. Caleb Harper - видеоролик
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Этот компьютер в будущем станет выращивать нашу еду".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 633 книги и 1879 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 8 из 8 ←предыдущая следующая→ ...
00:13:53
The plants are producing
the protein that's Ebola resistant.
Растение вырабатывает белок,
устойчивый к Эболе.
So pharmaceuticals, nutraceuticals,
Фармацевты, нутрициологи —
all they way down to lettuce.
и так до салата.
But these two things look nothing alike,
Кажется, у них нет ничего общего,
and that's where I am with my field.
и тут в дело вступаю я.
00:14:05
Everything is different.
Всё разное.
We're in that weird "We're alright" stage
Мы на этой странной стадии:
«Всё в порядке,
and it's like, "Here's my black box --"
вот мой чёрный ящик» —
"No, buy mine."
«Нет, лучше купите мой».
"No, no, no -- I've got intellectual
property that's totally valuable.
«Нет-нет, мои интеллектуальные
разработки ценнее.
00:14:17
Don't buy his, buy mine."
Купите моё, а не его».
And the reality is,
we're just at the beginning,
Правда в том, что мы только начинаем,
in a time when society is shifting, too.
а в это время общество тоже меняется.
When we ask for more, cheaper food,
Когда-то просив больше дешёвой еды,
we're now asking for better,
environmentally friendly food.
теперь мы просим более качественной
и натуральной еды.
00:14:28
And when you have McDonald's advertising
what's in the Chicken McNugget,
МакДональдс открыто объявляет о том,
что внутри наггетсов,
the most mysterious
food item of all time --
самого загадочного продукта
всех времён —
they are now basing
their marketing plan on that --
они теперь строят на этом
свою рекламную кампанию —
everything is changing.
всё меняется.
So into the world now.
В нынешнем мире
00:14:41
Personal food computers,
личные пищевые компьютеры,
food servers
пищевые серверы
and food data centers
и пищевые дата-центры,
run on the open phenome.
работающие на открытом феноме.
Think open genome, but we're going
to put little climate recipes,
По типу генома в открытом доступе,
мы выложим климатические рецепты,
00:14:56
like Wikipedia,
что-то вроде Википедии,
that you can pull down, actuate and grow.
которые можно будет скачать,
запустить и выращивать.
What does this look like in a world?
Как это выглядит в мире?
You remember the world
connected by strings?
Помните мир, соединённый линиями?
We start having beacons.
У нас появляются маячки.
00:15:09
We start sending information about food,
Мы начинаем рассылать информацию о еде,
rather than sending food.
а не саму еду.
This is not just my fantasy,
Это не моя фантазия,
this is where we're already deploying.
это то, что мы уже внедряем.
Food computers, food servers,
Пищевые компьютеры и серверы,
00:15:19
soon-to-be food data centers,
скоро появятся дата-центры,
connecting people together
to share information.
объединяя людей и предоставляя информацию.
The future of food is not about fighting
over what's wrong with this.
Будущее продовольствия не в том,
чтобы спорить о том, что с ним не так.
We know what's wrong with this.
Мы знаем, что с ним не так.
The future of food is about networking
the next one billion farmers
Будущее в том, чтобы объединить
миллиард фермеров
00:15:37
and empowering them with a platform
и дать им платформу, где они смогут
to ask and answer the question,
задавать и отвечать на вопрос
"What if?"
«Что, если?»
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...